<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Open Siddur Project &#187; Advocacy</title>
	<atom:link href="http://opensiddur.org/category/advocacy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://opensiddur.org</link>
	<description>sharing the ingredients of Jewish spiritual practice for the craft and design of new siddurim</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 20:07:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Call Congress: Stop SOPA and PIPA</title>
		<link>http://opensiddur.org/2011/12/call-congress-stop-sopa/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=call-congress-stop-sopa</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2011/12/call-congress-stop-sopa/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 00:23:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Hierophant</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Censorship]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[United States]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=4242</guid>
		<description><![CDATA[Keep the Internet open, like Avraham's tent. <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2011/12/call-congress-stop-sopa/">Call Congress: Stop SOPA and PIPA</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="http://americancensorship.org/callwidget" width="560" height="610" border="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2011/12/call-congress-stop-sopa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The afikoman hiding in plain sight</title>
		<link>http://opensiddur.org/2011/04/the-afikoman-hiding-in-plain-sight/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=the-afikoman-hiding-in-plain-sight</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2011/04/the-afikoman-hiding-in-plain-sight/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 19:45:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon Varady</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[creative commons]]></category>
		<category><![CDATA[free culture]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom]]></category>
		<category><![CDATA[liberty]]></category>
		<category><![CDATA[Pesaḥ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=2962</guid>
		<description><![CDATA[How good are you playing this amazing, venerable role-playing game called Judaism? Playing your whole life? Grand. So is it fun? Is it worthwhile? Would you recommend it to your friends? No. All right... so why not? Oh. Yeah. Oh... true. Ok, yeah, those are all good reasons. But what if I told you there was a way to play it better. Not everyone will catch on at first, but it should satisfy the most conservative players AND the most innovative. The geeks will love it and it will lower the bar for entry to even the most simple of players. Ok, it does sound too good to be true. But hey, what's the point of playing the game if you're not willing to suspend the physics of the familiar and try on a new set of rules. Embrace the illusion. Try on a new reality. Help create a new one, together. I just want players to use their imagination, feel appreciated instead of alienated, and just improve the game for everyone. So what is it? I'll tell you. <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2011/04/the-afikoman-hiding-in-plain-sight/">The afikoman hiding in plain sight</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>How good are you playing this amazing, venerable role-playing game called Judaism? Playing your whole life? Grand. So is it fun? Is it worthwhile? Would you recommend it to your friends? No. All right&#8230; so why not? Oh. Yeah. Oh&#8230; true. Ok, yeah, those are all good reasons. But what if I told you there was a way to play it better. Not everyone will catch on at first, but it should satisfy the most conservative players AND the most innovative. The geeks will love it and it will lower the bar for entry to even the most simple of players. Ok, it does sound too good to be true. But hey, what&#8217;s the point of playing the game if you&#8217;re not willing to suspend the physics of the familiar and try on a new set of rules. Embrace the illusion. Try on a new reality. Help create a new one, together. I just want players to use their imagination, feel appreciated instead of alienated, and just improve the game for everyone. So what is it? I&#8217;ll tell you.</p>
<p><span style:font-size="x-large;">It&#8217;s called, <a href="http://freedomdefined.org/Definition">Freedom</a>.</span> It&#8217;s kind of funny because you&#8217;d think it&#8217;s an add-on module but it&#8217;s actually a core part of the game&#8217;s storyline. Yes, there&#8217;s tension with it, but that&#8217;s the beauty of it. Even in the game, Freedom isn&#8217;t free. There are costs, dangers to unrestricted creativity.  That&#8217;s why there&#8217;s a ruleset &#8212; to help keep everyone considerate, playing nice. It mandates&#8230; discipline. That&#8217;s the tricky part. Because discipline is important in helping players gain experience points, really mature as players. But if they&#8217;re not using the Freedom that comes with the game, then the game&#8217;s reduced to discipline for its own sake. <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Ouraboros">Ouraboros</a>. The snake devours its own tale. All the Freedom to imagine, create, share, and improve is swallowed up in an ocean of elite pedantry.</p>
<div id="attachment_2964" class="wp-caption alignright" style="width: 522px"><a href="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/04/Pharoahs-Imagination.jpg"><img class="size-large wp-image-2964 " title="Pharaoh's Imagination" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/04/Pharoahs-Imagination-849x1024.jpg" alt="" width="512" height="617" /></a><p class="wp-caption-text">Image: Pharaoh&#39;s Imagination by Aharon Varady (License: CC-BY-SA 3.0 Unported)</p></div>
<p>Don&#8217;t you remember? The story of our gaming ancestors, slaving under a wicked dungeon master, Pharaoh? Some game masters let it go to their head. Just because they&#8217;re the storyteller, they think they&#8217;re writing the story. They&#8217;re not. The game &#8212; it&#8217;s a collaborative adventure. The story is all around us&#8230; we&#8217;re part of the telling. The game is about trying to make it a happily ever after story, after all. Because, you know, that&#8217;s not guaranteed. There&#8217;s more than one possible ending.</p>
<p><span style:font-size="x-large;">So what happened?</span> A frustrated gamer, Moshe, figures out his fellow players are trapped in a game loop engineered by Pharaoh. This realization frees him but not his fellow players, so he runs. Far. He explores the edge of the gameworld, the place called <em>Midbar</em>. Where speech comes from. Where undeveloped narratives spawn endlessly, a grazing pasture for flocks and imaginations. There, Moshe discovers an anomaly, a fire burning but not consuming a small bush. Is it a bug in the game? He takes a closer look. Then suddenly, the story goes meta. There&#8217;s a storyteller narrating the story he&#8217;s living, the story Pharaoh thinks he&#8217;s telling. The Storyteller reveals to Moshe the key to unlocking the level. It seems risky. Fellow players are skeptical. But the key to breaking the level is&#8230; you guessed it: Freedom. Freedom to leave the rules of the wicked, game master Pharaoh behind for just one <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Matzoh">high-carb</a>, community celebrating weekend of Freedom – a GameCon in the magical <em>Midbar</em>. A change of perspective, a taste of freedom to expand your mind.</p>
<p>And so the story went. Denied Freedom for one weekend, the Storyteller intervenes, helps defeat the <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Boss_%28video_gaming%29">boss</a>, break the level. The players are finally free from Pharaoh, but still imprisoned by old, poor gaming habits and player expectations. The players were undisciplined&#8230; a mess. They kind of liked the familiar structure of Pharaoh&#8217;s simple rules, despite their inability to innovate and improve their game, grow their characters. So, the Storyteller sets Moshe up as a new game master to teach a new way of playing. He explains three new game challenges to refine their player characters and explore their potential with Freedom: <em>Manna</em>, an single person game exercising responsibility in gathering one&#8217;s own ephemeral food resources, ethically. <em>Shabbat</em>, a single/multi-player game preparing a castle in Time to rest, reboot, and reflect on one&#8217;s creative potential. <em>Mishkan</em>, a multi-player game constructing a castle in Space for everyone to collaborate and share with one another all they were inspired to create with their new-found Freedom.</p>
<p><span style:font-size="x-large;">Freedom. It saves us.</span> It rescues our intentions from being enslaved to someone else&#8217;s narrative. It liberates our creative imagination – the oxygen we breathe. Freedom. It saves gaming communities from even the best game&#8217;s two worst tendencies: 1) to limit creativity out of a feared loss in overall game quality, correct play, and authentic game experience,  and 2) to require such complex obedience that play is limited to elite code mavens and robots.</p>
<p>But nowadays, Freedom in the game has been so diminished by a lack of creative engagement that many players don&#8217;t even realize they&#8217;re playing a game, even when <a href="http://failedmessiah.typepad.com/failed_messiahcom/2010/09/woman-in-chains-will-anything-change-for-agunot-789.html">someone gets hurt</a>. There are those who walk away from the game, and embarrassed they know little besides the game&#8217;s rules and its discipline, simply despise it. There are those who loosely identify with the game, but who don&#8217;t know or don&#8217;t care to play it out of ignorance for its rules. Some fear the game will alienate them from their innate creative selves. Others know the game&#8217;s story as observers, cheerleaders, critics, but rarely as participants. Some mistake the game for a meta-game dedicated to the survival of the community of gamers – and have little invested in the game itself. They all enjoy Freedom outside the game, knowing little to nothing of Freedom within it.</p>
<p>And then there are those who are dedicated, serious players. They play the game happily, decorating their play, making their every move a thing of beauty. And some through their passion will choose or craft a different, even esoteric, edition of the game&#8217;s rulesets. Tension between gamers playing with <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fork_%28software_development%29">forked</a> rulesets is a familiar problem in a lot of games. Usually, serious players have really good perspectives and abilities they&#8217;ve honed in each of their particular communities. When players with divergent experiences, priorities, and values develop their own rules for playing together, they usually develop respect for one another and realize with joy they have a lot to learn from one another. They enrich each others game immeasurably. That master gamer, BZ of Mah Rabu, <a href="http://mahrabu.blogspot.com/2005/07/taxonomy-of-jewish-pluralism.html" target="_blank">talks</a> about it in his <em>Hilkhot Pluralism</em>. The key is making a space, a <em>Maqom</em>, where gamers are free to share. See? Freedom. It redeems the game from it&#8217;s own self-destructive tendencies.</p>
<p><span style:font-size="x-large;">A <em>maqom</em> &#8212; a holy space &#8212; for sharing?</span> The <a href="http://opensiddur.org">Open Siddur Project</a>, now, that&#8217;s what I&#8217;m talking about. Here&#8217;s an example of a space for free sharing of inspired creativity, a <em>mishkan</em> built out of inspired creativity, cultivated and maintained over the Internet. Where all your spell books, game maps and modules – in any languages ever used for the game –- can be used with the game. Gamers can adopt, adapt, and redistribute what they&#8217;ve modified. Everyone sharing has given their permission to do that upfront. See? <em>Lo tignov</em> –- no stealing. Sharing! Everyone appreciates each others creativity, their desire to contribute. It follows the game rule: <em>Gemilut Ḥassadim</em> &#8212; act with loving-kindness.</p>
<p>The Open Siddur Project&#8217;s already started sharing via their website. Yeah, their application is pre-Alpha, <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Milestones">0.4.1</a>. But when it hits 1.0 it will be kick-ass! And because the code for their platform and toolkit is open source (with an <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/LGPL">LGPL</a> license), other gamers can build on their work, and all that creative investment can be reused, recycled. It follows the game rule: <em>bal tashchit</em> &#8212; never waste! Never fail to appreciate the hard work invested in another&#8217;s craft and creation.</p>
<p><span style:font-size="x-large;">See, there will always be little pharaohs looking to <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Pwn">pwn</a> the Game.</span> To lock it down, make it their own, proprietary <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gold_farm">gold farm</a>. A black box, closed to innovation, perhaps even to inspection. It&#8217;s happened before. When the inner workings of the game become so hard to understand that only an elite can game it. When gamers forget they are playing it willingly, you know, <em>to grow</em>, because it&#8217;s fun, imaginative, creative.</p>
<p>Theoretically, it should be hard to pwn the Game. It&#8217;s a role-playing game –- <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Open-ended_%28gameplay%29">open ended</a>. There are no winners. But there are surely losers –- if the bar to playing it well is set to high. If players can&#8217;t own their experience, engage their innate creative and emotional intelligence in it. You know, what some folks call <em>spirituality</em>. For those who feel that the price of Freedom is the loss of an authentic game experience, then the consequence will be an increasingly oppressive and dangerous game experience. Ultimately, creativity is deadened, imagination defeated. Gamers minds enslaved within the prison of a Pharaoh&#8217;s imagination. Their&#8217;s is a mentality of <em>mitzrayim</em> – constriction.</p>
<table style="margin-right: 20px;" width="400" align="right">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: right; vertical-align: top;">
<div id="attachment_1118" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"><img class="alignleft size-medium wp-image-1118" title="(CC-BY-SA) Creative Commons By Attribution ShareAlike" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/08/cc-by-sa-300x100.jpg" alt="" width="147" height="49" /></a><p class="wp-caption-text">Creative Commons By Attribution ShareAlike (CC BY-SA) </p></div></td>
<td style="text-align: justified; vertical-align: top;">Share your work under the condition that all future derivative works correctly credit you and attribute your original work. All derivative works must be shared with this same license. The CC-BY-SA 3.0 Unported license is an internationally applicable, remix friendly, free/libre compatible, <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Copyleft">copyleft</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right; vertical-align: top;">
<div id="attachment_2977" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0"><img class="size-medium wp-image-2977" title="(CC-BY) Creative Commons By Attribution" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/04/cc-by-alt-300x100.jpg" alt="" width="150" height="50" /></a><p class="wp-caption-text">Creative Commons By Attribution (CC BY)</p></div></td>
<td style="text-align: justified; vertical-align: top;">Share your work under the condition that any first generation derivative work correctly credit you and attribute your original work. The CC-BY 3.0 Unported license is internationally applicable and remix friendly with content shared under other free/libre licenses.</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right; vertical-align: top;">
<div id="attachment_1145" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/"><img class="size-medium wp-image-1145 " title="(CC0) Creative Commons Zero" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/08/CC-0-PD-300x101.png" alt="" width="150" height="50" /></a><p class="wp-caption-text">Creative Commons Zero (CC0) </p></div></td>
<td style="text-align: justified; vertical-align: middle;">Share your work without any conditions. The CC0 is a Public Domain dedication.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>The Open Siddur Project and other like minded projects that believe in <a href="http://freedomdefined.org/Definition">free-as-in-</a><em><a href="http://freedomdefined.org/Definition">libre</a></em> culture, make sure to protect the freedoms of their contributing users. They ask them to preserve their intent to keep their work free for creative reuse by choosing any one of three complementary licenses appropriate to the type of content shared and their desire for credit and correct attribution in derivative works.</p>
<p>For example, an internationally recognized license, the <a href="http://www.creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike</a> (CC BY-SA) 3.0 Unported license, uses <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Copyright_law">Copyright Law</a> to legally protect a creator&#8217;s intention to share their work, ensuring it remains open instead of closed, to keep it free for creative reuse instead of for proprietary exploitation, and to “Share Alike” – requiring all derivative works to properly attribute the original work, and credit the original creator. Significantly, the license allows the work to be used commercially, even as the work remains free for creative reuse. This freedom permits the work to truly be free &#8212; unchained &#8212; and be disseminated and remixed within the vast ocean of creative work available to human imagination. Another license, the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons Attribution</a> (CC-BY) 3.0 Unported license, requires attribution but permits creators of derivative works to choose their own license. A third license, <a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons Zero</a> (CC0) empowers a creator to take their work out of the domain of Copyright and dedicate their work to the <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Public_domain">Public Domain</a> where anyone can use it in a derivative work however they like with none of the obligations to attribute or “Share Alike.”</p>
<p>To grow and remain healthy, collaborative projects need to be open for inspection and free for creative innovation. Growing, just as symbiotic organisms grow. Healthy, just as non-parasitic organisms sustain themselves – by creating energy and opportunities for others in their ecosystem. In this game, the opportunities we create are the product of our creative engagement. In our creative ecosystem, everything and everyone builds on each others work.</p>
<p>Free/<em>libre </em>licenses are crucial because under Copyright Law, everything created is closed and proprietary by default. In short, the law makes a Pharaoh out of each of us, whether we want to be or not. It makes sense when we need a monopoly over creative work we do not want others to share, modify, and redistribute. But keeping creative work closed and proprietary is counterproductive for collaborative projects: like games, or religions.</p>
<p>Take a work out of the creative cycle today and one almost guarantees its obscurity as an <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Orphaned_work">orphaned work</a>.  Those not shared with free-as-in-<em>libre</em> licenses must endure two human lifetimes before they can be creatively reused. Under Copyright Law, everything we create is taken out of the cycle for our entire lives plus 70 years (or 95 years for corporations). How does that help make for creative collaboration in a living breathing community? It doesn&#8217;t. Those naïve pharaohs who hope their work will be adopted for communal use but who refuse the Freedom of gaming communities and players to adapt it, are deluding themselves. They truly don&#8217;t know the Name of the Game. By forgetting to value Freedom, creativity, and collaboration, they undermine the game itself.</p>
<p><span style:font-size="x-large;">What am I saying? Heresy?</span> Heaven forfend. Do I look like a game master? No, I&#8217;m a player character, all the way. Not that I find it easy to find a good game master these days. To game well, I read books, manuals, zines, blogs – and try to build good lasting relationships with my fellow gamers. I&#8217;ve been finding more and more players who play because they are passionate about the game and not because they&#8217;re slaves to it. But I digress. All I&#8217;m saying is, we can do this. We can play this game.</p>
<hr />
Aharon Varady is the founder and director of the Open Siddur Project, <a href="http://opensiddur.org">http://opensiddur.org</a>. This article is shared with a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">CC-BY-SA 3.0 Unported</a> license.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2011/04/the-afikoman-hiding-in-plain-sight/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Just say NO to NC — choose a *free* Creative Commons license</title>
		<link>http://opensiddur.org/2011/03/why-to-choose-a-free-creative-commons-license-or-say-no-to-nc/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=why-to-choose-a-free-creative-commons-license-or-say-no-to-nc</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2011/03/why-to-choose-a-free-creative-commons-license-or-say-no-to-nc/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Mar 2011 19:15:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Efraim Feinstein</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[copyleft]]></category>
		<category><![CDATA[creative commons]]></category>
		<category><![CDATA[free culture]]></category>
		<category><![CDATA[licensing]]></category>
		<category><![CDATA[nc]]></category>
		<category><![CDATA[non-commercial]]></category>
		<category><![CDATA[open source]]></category>
		<category><![CDATA[sharealike]]></category>
		<category><![CDATA[what is free]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=2707</guid>
		<description><![CDATA[<em>This post continues the series of advocacy posts directed at Jewish content creators and aggregators. Other parts of the series discussed the <a href="http://opensiddur.org/2010/02/an-economic-argument-for-free-primary-data/">global communal benefit of free primary data resources</a> and <a href="http://opensiddur.org/2009/11/jewish-content-free-culture-and-content-compatibility/">issues of copyright license compatibility</a> and <a href="http://opensiddur.org/2010/11/openness-remixability-and-free-culture/">the connection between copyright licensing and remixability</a>. While <a href="http://opensiddur.org/2009/11/jewish-content-free-culture-and-content-compatibility/">my previous post</a> briefly mentioned the non-free <a href="http://creativecommons.org">Creative Commons</a> licenses, this post details why you should choose a free culture license. In particular, it urges you to avoid the licenses with the non-commercial-use only (NC) terms.</em> <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2011/03/why-to-choose-a-free-creative-commons-license-or-say-no-to-nc/">Just say NO to NC — choose a *free* Creative Commons license</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><div id="attachment_2730" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/03/cc-by-nc-sa.svg_-300x120.png"><img src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/03/cc-by-nc-sa.svg_-300x120.png" alt="" title="Non-Commercial Copyleft is not a Free License" width="300" height="120" class="size-medium wp-image-2730" /></a><p class="wp-caption-text">Which of the above Creative Commons licensing option conflicts with the entire copyleft and free/libre license ecosystem? (Image by Aharon Varady, licensed CC-BY-SA 3.0 Unported)</p></div><em>This post continues the series of advocacy posts directed at Jewish content creators and aggregators. Other parts of the series discussed the <a href="http://opensiddur.org/2010/02/an-economic-argument-for-free-primary-data/">global  communal benefit of free primary data resources</a> and <a href="http://opensiddur.org/2009/11/jewish-content-free-culture-and-content-compatibility/">issues of copyright license compatibility</a> and <a href="http://opensiddur.org/2010/11/openness-remixability-and-free-culture/">the connection between copyright licensing and remixability</a>. While <a href="http://opensiddur.org/2009/11/jewish-content-free-culture-and-content-compatibility/">my previous post</a> briefly mentioned the non-free <a href="http://creativecommons.org">Creative Commons</a> licenses, this post details why you should choose a free culture license. In particular, it urges you to avoid the licenses with the non-commercial-use only (NC) terms. The author, Efraim Feinstein, is lead developer of the Open Siddur Project.</em></p>
<p>The Jewish digital media community is young. Welcome to it! Those of you who are posting and innovating now are the trend-setters for the near-term. In addition, as long as the material you and your &#8220;students&#8221; produce remains relevant, the length of the copyright term will ensure that licensing restrictions placed on your data now last well beyond your lifetime,  The community will learn, and I hope to convince you that the non-commercial (NC) term of use sets a dangerous precedent going forward.</p>
<p>The community is currently undergoing a transition from resources that are simply &#8220;free as in beer&#8221; (do not cost money to download and use) but place restrictions on what can be done with their content (<a href="http://opensiddur.org/2009/11/jewish-content-free-culture-and-content-compatibility/">examples here</a>) to resources that recognize the educational and cultural value of remixing. The <a href="http://ejewishphilanthropy.com/the-jewish-futures-conference-the-conversation-continues/">educational arguments in favor</a> of remixability are remarkably similar to the philosophy of free culture, although they differ in focus. Our community, however, has not yet fully embraced the values of user freedom, and is subject to the confusion created by the choice offered in the spectrum of rights that Creative Commons licenses offer. The Creative Commons brand is recognized, but the differences in terms between the various licenses are not, leading to unhelpful suggestions like &#8220;use a Creative Commons license,&#8221; without specification of which one. While Creative Commons uses <a href="https://creativecommons.org/weblog/entry/8051">a logo</a> to distinguish its free licenses from its non-free licenses, the brand name itself is still more recognizable than this logo.</p>
<p>One argument that I have heard promoting the use of the non-commercial term is the fear of a larger <em>bogeyman</em>. The identity of this bogeyman differs depending on who is making the argument. For content developers, the bogeyman is often a large publishing house. The new media entrepreneur worries that a larger publishing house will either take their free data and undercut their price or sell their free data without returning anything to its source. </p>
<p>This argument does not distinguish between two types of relationships with commercial entities: simple &#8220;commercial use&#8221; and &#8220;exploitation.&#8221; The free culture community answers the exploitation argument by proposing <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft">copyleft</a>, also known as <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Share-alike">ShareAlike</a>. Under copyleft licenses, any derived works of the original work must be released under the same terms as the original. What was once free remains free. The large publishing house bogeyman who publishes a copylefted work must allow the person who received the work to copy, modify, sell, and create derivative works of your work, just like any other user. Their intellectual improvements to the work can therefore be reincorporated into the original, diluting any advantage of the large publishing house&#8217;s version aside from the unique value added by their version (such as the fact that it&#8217;s a physical bound copy). In addition to the optional copyleft, all Creative Commons licenses except for the &#8220;Creative Commons Zero&#8221; (CC0) public domain declaration have anti-<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_rights_management">DRM</a> clauses that prohibit adding digital rights/restrictions management that disallow users from exercising their rights under the license, so a third party is prevented from <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tivoization">Tivo-izing</a> your material.</p>
<p>Further, publishing houses that make use of your data can become your supporters. If your project provides them with useful data now, you will likely be able to provide them with useful data in the future, forming symbiotic relationships between publishers and content creators and aggregators.</p>
<p>Non-commercial use restrictions are particularly dangerous in combination with the ShareAlike term, as is the case in the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/">CC-BY-NC-SA</a>) license. The reason is that the ShareAlike term ensures that derivative works are released under the same terms as the original. Overuse of the CC-BY-NC-SA license will result in two copyleft ghettos that cannot be mixed with each other: one that allows commercial use and one that does not. The existence of the non-commercial partially-free ghetto can only lead to duplication of effort and waste, both by commercial and non-commercial entities.</p>
<p><div id="attachment_2745" class="wp-caption alignright" style="width: 308px"><a href="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/03/anti-non-commercial.png"><img src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/03/anti-non-commercial-298x300.png" alt="" title="Just say no to non-commercial terms of use" width="298" height="300" class="size-medium wp-image-2745" /></a><p class="wp-caption-text">Don&#039;t make your copyleft, copywrong. License with a CC-BY-SA license instead of the CC-BY-NC-SA (Image by Aharon Varady, licensed CC-BY-SA 3.0 Unported.)</p></div> The interpretation of Creative Commons&#8217; NC term has been the subject of misunderstanding and debate. In 2009, Creative Commons issued a <a href="https://creativecommons.org/weblog/entry/17127">report</a> on the variant interpretations of the NC term between content creators and user/remixers. The study found that users tend to be more conservative in their interpretation of NC than creators, leading to failed sharing. </p>
<p>One proposed resolution to the varying interpretations of the NC term is for the creator to spell out what is expected. <a href="http://ocw.mit.edu/terms/#noncomm">MIT OpenCourseWare</a> is one such example of a well thought out model. However, even this liberal interpretation of the NC term blocks innovation and remixability by a large class of users for purposes which provide for the social good but involve an exchange of money beyond at-cost. </p>
<p>The real difference between MIT&#8217;s model and the model of many free resources in the Jewish community is that, it seems to me, MIT intends not to limit commercial use, but to reserve rights to commercial use. MIT is acting as a distributor for a collective of a relatively small number of copyright holders (the faculty) who themselves may have outside commercial interests in the material. Because only a few are involved and they are easily found, the NC license invites commercial users to obtain a separate licensing agreement for commercial publication. The NC term is creating a permission culture for commercial use of the work that is separate from the (semi-)free culture of its non-commercial use. Many content creators and aggregators in the Jewish community have no commercial interest in the work, which requires a different thought process from an entity that wants to reserve commercial rights.</p>
<p>A community-driven project that uses an NC term is in an even harder position. Not only is it content-incompatible with truly free resources, including Wikipedia, but it is also limited in what it in itself can do with derivative works of its own creation, once it has accepted a contribution from an outside contributor under the NC terms. For community-created works, there is no single author with whom to negotiate.</p>
<p>Further confusion is generated by the equation in many previous &#8220;free&#8221; resources of &#8220;non-profit&#8221; with &#8220;non-commercial.&#8221; With the advent of <a href="http://ejewishphilanthropy.com/legal-structure-as-a-tool-for-accomplishing-your-goals/">new business models</a>, the lines between various entities with social purpose are increasingly blurred. This is the era of the &#8220;social enterprise.&#8221; While traditional non-profits rely on grants and donations to ensure their continued functioning, many social enterprises prefer to ensure their future sustainability by offering products on the market that help their social mission. A no-commercial use copyright term prevents these enterprises from transacting business with your data unless they negotiate separate terms as described above.</p>
<p>Whatever your form of legal incorporation (if any), it is hard to argue that you have envisioned 100% of the uses of your data from now until 70 years after your death. By blocking commercial use of materials, an entire group of social enterprises has been cut off from any use of your data, no matter how innovative.</p>
<p>For the reasons outlined above, I urge you to avoid licenses that restrict commercial use. If you are worried about exploitation, choose a license with a copyleft (ShareAlike) term.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2011/03/why-to-choose-a-free-creative-commons-license-or-say-no-to-nc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Decision Tree for Choosing Free/Libre Licenses for Cultural and Technological Work</title>
		<link>http://opensiddur.org/2011/01/a-decision-tree-for-choosing-freelibre-licenses-for-cultural-and-technological-work/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=a-decision-tree-for-choosing-freelibre-licenses-for-cultural-and-technological-work</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2011/01/a-decision-tree-for-choosing-freelibre-licenses-for-cultural-and-technological-work/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jan 2011 20:05:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon Varady</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[free culture]]></category>
		<category><![CDATA[licensing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=2315</guid>
		<description><![CDATA[To help creators of new works navigate the panoply of free/libre, open source, and copyleft licenses, I made a decision tree flowchart as an image map with clickable links to respective licenses and relevant articles. <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2011/01/a-decision-tree-for-choosing-freelibre-licenses-for-cultural-and-technological-work/">A Decision Tree for Choosing Free/Libre Licenses for Cultural and Technological Work</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the language of Jewish prayer, <em>kavvanah</em>, intention, is bound to <em>keva</em>, structure. Intention is personal, whilst structure is a received cultural convention, representing a common tradition. In general, all our actions are inspired by our intentions, and while some actions have unintended consequences, Judaism has a way, or <em>halakhah</em> for structuring them so that one&#8217;s actions increase goodness in the world and avoid harm. Ultimately, the practice of <em>halakhah</em> should cultivate certain qualities that in turn motivate compassionate, considerate, and creative intentions.</p>
<p>In <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pirkei_Avot">Pirkei Avot</a></em>,<sup>[<a class="simple-footnote" title="The Pirkei Avot are a collection of famous teachings of rabbis from late antiquity." id="return-note-2315-1" href="#note-2315-1">1</a>]</sup>  Rabi Yehoshua ben Levi teaches that the 48th quality of the 48 qualities defining excellent students is they should correctly attribute the source of their knowledge.<sup>[<a class="simple-footnote" title="Pirkei Avot 6:6. This teaching may be attributed to Rabi Yehoshua ben Levi." id="return-note-2315-2" href="#note-2315-2">2</a>]</sup>  Failing to do so threatens to &#8220;dissolve the world.&#8221; In the rabbinic understanding of cosmogony, creation itself is the product of exegesis. In <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Genesis_Rabbah">Genesis Rabbah</a>, the Creator looked into the Torah to create the world. The process of exegesis, requires attribution, and so without correct attribution by the Creator to the Torah, the product of the exegesis &#8212; the universe &#8212; dissolves. The importance of attribution doesn&#8217;t get any more <em>tachlis</em> (fundamental) than that.</p>
<p>Rabi Yehoshua ben Levi proceeds to exemplify this teaching by attributing the 48th quality to Queen Esther who in the second chapter of the Scroll of Esther, verse 21, foils the <em>coup de tat</em> of Bightan and Teresh &#8212; by relaying warning of the coup to King Aḥashverosh in the name of Mordeḥai.  Had Mordeḥai not been correctly credited with notifying the king of the murderous plot, he would not have received his belated thanks in chapter 6,<sup>[<a class="simple-footnote" title="At the beginning of Chapter 6, Aḥashverosh awake and unable to sleep opens up his chronicle of events in the royal court and discovers that Mordeḥai was never properly commended for his action." id="return-note-2315-3" href="#note-2315-3">3</a>]</sup>  and Haman would not have endured the embarrassment that presages his downfall. A long chain of events connects the seemingly insignificant action of Queen Esther to the salvation of the Jewish people. The implicit lesson is that our everyday actions matter. The explicit message is that it behooves us to act correctly, especially in regards to attribution of credit.</p>
<p>In the world of academic scholarship, correct attribution is a fundamental ethic. Ignoring it would quickly tear apart the tower of intellect upon which the babel of human knowledge ascends to heaven. The need for correct attribution is of course, no less in new and creative Jewish works. Whether you&#8217;re making a translation in a source sheet for a lecture or <em>shir</em>, designing a Hebrew font, crafting your very own siddur, or developing software that helps others craft their own siddur, it behooves you to correctly attribute any sources included in your work or from which your work derives.</p>
<p>The need for correct attribution is widespread and that is one important reason why a requirement for correct attribution is now enshrined in a set of legally binding licenses which creators use to share their work in the world and over the Internet. The significance of these licenses is that by enshrining language assuring attribution, they help to promote sharing. And sharing is of fundamental importance to receiving Torah. As the Gerrer Rebbe Yehudah Aryeh Leib Alter, teaches in his <em>Sfas Emes</em> in his d&#8217;var torah on Parshat Terumah:</p>
<blockquote><p>The Midrash Tanḥuma quotes: “I have given you good <em>lekaḥ</em> (teaching)” (Proverbs 4:2). [Lekaḥ can also refer to something acquired by purchase.] It then offers a parable of two merchants, one who has silk and the other peppers. Once they exchange their goods, each is again deprived of that which the other has. But if there are two scholars, one who has mastered the Order of Seeds and the other who knows the Order of Festivals, once they teach each other, each has both orders.</p>
<p>The point is that each one of Israel has a particular portion within Torah, yet it is also Torah that joins all our souls together. That is why Torah is called “perfect, restoring the soul” (Psalms 19:8). We become one through the power of Torah; it is “an inheritance of the assembly of Yaakov” (Deuteronomy 33:4). We receive from one another the distinctive viewpoint that belongs to each of us.<sup>[<a class="simple-footnote" title="Translation is Rabbi Arthur Green’s from The Language of Truth: The Torah Commentary of Sefat Emet (JPS 1998, p.121)." id="return-note-2315-4" href="#note-2315-4">4</a>]</sup> </p></blockquote>
<p>This is an important lesson to learn. However, when a new work is created, the law doesn&#8217;t assume that work was intended for sharing with attribution. Instead, that work is immediately protected as private property &#8212; not only for the lifetime of the creator, but also for 70 years after their death<sup>[<a class="simple-footnote" title="If the copyright&#8221; of the work was sold, the work enters the Public Domain 95 years after it&#8217;s first publishing." id="return-note-2315-5" href="#note-2315-5">5</a>]</sup>  &#8212; <span xml:lang="he" lang="he">כֹּל זְכוּיוֺת שוֺמְרוֺת<span>, <em>Kol zchuyot shomrot</em>, all rights reserved &#8212; to reproduce, distribute, and create derivative works based on it are forbidden, without the explicit written consent of the creator. As <a href="http://opensiddur.org/category/development/advocacy/">stated before</a> here at the Open Siddur Project, this might make sense for creators of new works and music, but it hardly makes sense for cultural projects with communal objectives which rely heavily and assert their authority on the authenticity of works in the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain">Public Domain</a>.  The teaching and practice of Judaism is one such communal project. The promise of the Open Siddur Project relies on our sharing creative works and access to the vast corpus of work that we&#8217;ve inherited from our creative ancestors. That is why we so heavily depend and advocate for the adoption of open source, free/libre, and copyleft<sup>[<a class="simple-footnote" title="Copyleft &#8220;describes the practice of using copyright law to offer the right to distribute copies and modified versions of a work and requiring that the same rights be preserved in modified versions of the work. In other words, copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and requiring all modified and extended versions of the program to be free as well&#8221; (&#8220;Copyleft&#8221; in wikipedia, accessed 2011-01-12)." id="return-note-2315-6" href="#note-2315-6">6</a>]</sup>  licenses &#8212; so that creative work, protected by default under Copyright law, can nevertheless be shared by creators who give their explicit permission to others to adopt, adapt, study, and attribute their work in new works that are similarly shared and distributed.</p>
<p><a href="http://opensiddur.org/decision-tree/Licensing-Creative-Works-for-Advancing-A-Creative-Culture.htm"><img class="alignright size-medium wp-image-2326" title="Licensing-Creative-Works-for-Advancing-a-Creative-Culture-decision-tree" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2011/01/Licensing-Creative-Works-for-Advancing-a-Creative-Culture-decision-tree-300x191.png" alt="" width="300" height="191" /></a>To help creators of new works navigate the panoply of free/libre, open source, and copyleft licenses, I made a decision tree flowchart as an image map with clickable links to respective licenses and relevant articles. The tree was inspired by <a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/files/www.freesoftwaremagazine.com/nodes/3368/ss/fig_choosing_license.jpg">a</a> decision tree by Terry Hancock, which accompanied his article, &#8220;<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/columns/choosing_and_using_free_licenses_software_hardware_and_aesthetic_works">Choosing and Using Free Licenses for Software, Hardware, and Aesthetic works</a>.&#8221;<sup>[<a class="simple-footnote" title="&#8220;A Best Practices Flowchart for Choosing a License&#8221; by Terry Hancock, Free Software Magazine, 2010-09-26." id="return-note-2315-7" href="#note-2315-7">7</a>]</sup>  Readers of this article are recommended to read Hancock&#8217;s follow-up essay, &#8220;<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/columns/confusion_and_complexity_high_time_prune_creative_commons_licenses">Confusion and Complexity: High time to prune the Creative Commons licenses?</a>&#8220;</p>
<div class="simple-footnotes"><p class="notes">Notes:</p><ol><li id="note-2315-1">The <em>Pirkei Avot</em> are a collection of famous teachings of rabbis from late antiquity. <a href="#return-note-2315-1">&#8617;</a></li><li id="note-2315-2"><em>Pirkei Avot</em> 6:6. This teaching may be attributed to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Joshua_ben_Levi">Rabi Yehoshua ben Levi</a>. <a href="#return-note-2315-2">&#8617;</a></li><li id="note-2315-3">At the beginning of Chapter 6, Aḥashverosh awake and unable to sleep opens up his chronicle of events in the royal court and discovers that Mordeḥai was never properly commended for his action. <a href="#return-note-2315-3">&#8617;</a></li><li id="note-2315-4">Translation is Rabbi Arthur Green’s from <em>The Language of Truth: The Torah Commentary of Sefat Emet</em> (JPS 1998, p.121). <a href="#return-note-2315-4">&#8617;</a></li><li id="note-2315-5">If the copyright&#8221; of the work was sold, the work enters the Public Domain 95 years after it&#8217;s first publishing. <a href="#return-note-2315-5">&#8617;</a></li><li id="note-2315-6">Copyleft &#8220;describes the practice of using copyright law to offer the right to distribute copies and modified versions of a work and requiring that the same rights be preserved in modified versions of the work. In other words, copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and requiring all modified and extended versions of the program to be free as well&#8221; (&#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft">Copyleft</a>&#8221; in wikipedia, accessed 2011-01-12). <a href="#return-note-2315-6">&#8617;</a></li><li id="note-2315-7">&#8220;<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/files/www.freesoftwaremagazine.com/nodes/3368/ss/fig_choosing_license.jpg">A Best Practices Flowchart for Choosing a License</a>&#8221; by Terry Hancock, Free Software Magazine, 2010-09-26. <a href="#return-note-2315-7">&#8617;</a></li></ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2011/01/a-decision-tree-for-choosing-freelibre-licenses-for-cultural-and-technological-work/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>When will Banu Ḥoshekh L’Garesh enter the Public Domain?</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/12/banu-%e1%b8%a5oshekh-lgaresh-by-sara-levi-tanai/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=banu-%25e1%25b8%25a5oshekh-lgaresh-by-sara-levi-tanai</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/12/banu-%e1%b8%a5oshekh-lgaresh-by-sara-levi-tanai/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2010 20:13:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon Varady</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Earth Cycle]]></category>
		<category><![CDATA[Ḥanukah]]></category>
		<category><![CDATA[Israeli copyright]]></category>
		<category><![CDATA[winter solstice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=1658</guid>
		<description><![CDATA[<p>In 1960, Sara Levi-Tanaiׁ (1910-2005) published the now popular Ḥanukah song and melody Banu Ḥosekh l&#8217;Garesh in a songbook, Zman Ḥeyn (p.49) by the Publishing House of the Composers&#8217; League in cooperation with the Center for Culture and Education (הופיע בספר/חוברת &#8220;זמר חן&#8221;, בית הוצאה של איגוד הקומפוזיטורים בשיתוף עם המרכז לתרבות ולחינוך). The work <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2010/12/banu-%e1%b8%a5oshekh-lgaresh-by-sara-levi-tanai/">When will Banu Ḥoshekh L’Garesh enter the Public Domain?</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sara_Levi-Tanai"><img src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/12/sara_levi.jpg" alt="" title="Sara Levi-Tanai (1910-2005" width="228" height="350" class="alignright size-full wp-image-1674" /></a>In 1960, Sara Levi-Tanaiׁ (1910-2005) published the now popular Ḥanukah song and melody <em>Banu Ḥosekh l&#8217;Garesh</em> in a songbook, <em>Zman Ḥeyn</em> (p.49) by the Publishing House of the Composers&#8217; League in cooperation with the Center for Culture and Education (<span xml:lang="he" lang="he">הופיע בספר/חוברת &#8220;זמר חן&#8221;, בית הוצאה של איגוד הקומפוזיטורים בשיתוף עם המרכז לתרבות ולחינוך</span>). The work was immediately protected under Israel&#8217;s extant copyright laws: the 1953 <a href="http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=128061">Copyright Order</a> (Berne Convention) and the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Copyright_Act_1911">1911 Imperial Copyright Act</a> (signed by the British King George V). And so this work will remain under Israeli copyright until 2055, (50 years after the death of the creator of an artistic work) after which it will enter the Public Domain. To quote an article in <a href="http://www.eiu.com/index.asp?layout=VWArticleVW3&#038;article_id=792514464&#038;region_id=&#038;country_id=1840000184&#038;channel_id=220004022&#038;category_id=480004048&#038;refm=vwCat&#038;page_title=Article&#038;rf=0">the Economist</a> on Israeli copyright circa 2007:</p>
<blockquote><p>Copyright protection is provided (without application) under the Israel Copyright Law and Copyright Ordinance for any original literary or dramatic work for the life of the creator plus 70 years (50 years for musical and artistic works). Separate legislation protects moral rights.</p>
<p>Copyright is the sole right to produce or reproduce the protected work in any material form; to perform, or for a lecture, to deliver the work in public; and for an unpublished work, to publish. Copyright includes translation rights, conversion into, or from, a dramatic work and the making of audio recordings and films. Computer programs in all stages are considered literary works. Exemptions from copyright protection include any fair dealings with works for the purposes of private study, research, criticism, review or newspaper summary. Civil remedies for infringement include injunction and damages, and penal sanctions can be applied in certain circumstances.<sup>[<a class="simple-footnote" title="From &#8220;Israel: Licensing and intellectual property&#8220;, August 21st 2007. Accessed December 8th, 2010" id="return-note-1658-3" href="#note-1658-3">3</a>]</sup> </p></blockquote>
<p>Revisions to Israeli copyright made in 2008 do not apply to this song. Coincidentally, 2055 is also the year Banu Ḥoshekh L&#8217;Garesh would enter the Public Domain in the U.S.; works first published between 1923 and 1978 outside the U.S. by foreign nationals are protected for 95 years after their publication date.<sup>[<a class="simple-footnote" title="see &#8220;Copyright Terms and the Public Domain in the U.S..&#8221; If the song was published in the U.S. within thirty days of it being published in Israel, it would be subject to the requirement for a copyright renewal, and lacking that would be considered in the Public Domain in the U.S." id="return-note-1658-4" href="#note-1658-4">4</a>]</sup> </p>
<p>Given the song&#8217;s popularity it might seem remarkable that this work isn&#8217;t in the Public Domain. Translations of <em>Banu Ḥoshekh L&#8217;garesh</em> are not uncommon despite the apparent lack of translation rights provided to translators. This all underlines how copyright is regularly ignored in the living practice of creative cultures. And yet, copyright law and the protections it affords are ignored at the peril of a copyrighted work&#8217;s remixers, publishers, translators, and other creatives. Both the song and an anonymous English translation are here being provided as an example for this article on copyright under <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use">Fair Use</a>. </p>
<p>Each individual contribution to our collective intellectual commons may be small, but together, our contributions will make a tremendous resource for a renewed vibrant living and creative culture. (If you know more about the copyright status of this work or can help us reach out to the surviving descendants of Sara Levi-Tanai to ask there explicit permission to share this work under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons By Attribution/ShareAlike </a>license, please <a href="http://opensiddur.org/contact/">contact us</a>).<br />
<hr />
<table>
<tbody>
<tr valign="TOP">
<td width="47%">
<div style="text-align: right;" class="ezra"><span xml:lang="he" lang="he"><br />
בָּאנוּ חֹשֶׁךְ לְגָרֵשׁ,‏<br />
בְּיָדֵינוּ אוֹר וַאֵשׁ.‏<br />
כֹּל אֶחָד הוּא אוֹר קָטָן,‏<br />
וְכֻלָּנוּ אוֹר אֵיתָן.‏<br />
</span></div>
<div style="text-align: right;" class="ezra"><span xml:lang="he" lang="he"><br />
סוּרָה חֹשֶׁךְ, הָלְאָה שְׁחוֹר!‏<br />
סוּרָה מִפְּנֵי הָאוֹר!‏<br />
</span></div>
</td>
<td width="3%"></td>
<td width="49%">
<p />
We come to chase the dark away.<br />
In our hands are light and fire.<br />
Each individual light is small,<br />
But together the light is mighty.</p>
<p>Flee, darkness and night!<br />
Flee, before the light!
</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="simple-footnotes"><p class="notes">Notes:</p><ol><li id="note-1658-1">From &#8220;<a href="http://www.eiu.com/index.asp?layout=VWArticleVW3&#038;article_id=792514464&#038;region_id=&#038;country_id=1840000184&#038;channel_id=220004022&#038;category_id=480004048&#038;refm=vwCat&#038;page_title=Article&#038;rf=0">Israel: Licensing and intellectual property</a>&#8220;, August 21st 2007. Accessed December 8th, 2010 <a href="#return-note-1658-1">&#8617;</a></li><li id="note-1658-2">see &#8220;<a href="http://copyright.cornell.edu/resources/publicdomain.cfm">Copyright Terms and the Public Domain in the U.S.</a>.&#8221; If the song was published in the U.S. within thirty days of it being published in Israel, it would be subject to the requirement for a copyright renewal, and lacking that would be considered in the Public Domain in the U.S. <a href="#return-note-1658-2">&#8617;</a></li><li id="note-1658-3">From &#8220;<a href="http://www.eiu.com/index.asp?layout=VWArticleVW3&#038;article_id=792514464&#038;region_id=&#038;country_id=1840000184&#038;channel_id=220004022&#038;category_id=480004048&#038;refm=vwCat&#038;page_title=Article&#038;rf=0">Israel: Licensing and intellectual property</a>&#8220;, August 21st 2007. Accessed December 8th, 2010 <a href="#return-note-1658-3">&#8617;</a></li><li id="note-1658-4">see &#8220;<a href="http://copyright.cornell.edu/resources/publicdomain.cfm">Copyright Terms and the Public Domain in the U.S.</a>.&#8221; If the song was published in the U.S. within thirty days of it being published in Israel, it would be subject to the requirement for a copyright renewal, and lacking that would be considered in the Public Domain in the U.S. <a href="#return-note-1658-4">&#8617;</a></li></ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/12/banu-%e1%b8%a5oshekh-lgaresh-by-sara-levi-tanai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Tale of Two Codexes: The Aleppo and Westminster Leningrad Codex of the תנ׳׳ך</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/11/%d7%aa%d7%a0%d7%b3%d7%9a-the-westminster-leningrad-codex/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25d7%25aa%25d7%25a0%25d7%25b3%25d7%259a-the-westminster-leningrad-codex</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/11/%d7%aa%d7%a0%d7%b3%d7%9a-the-westminster-leningrad-codex/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Nov 2010 20:34:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon Varady</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Transcriptions]]></category>
		<category><![CDATA[free culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=1624</guid>
		<description><![CDATA[<p>Given that more than 50% of the Siddur is comprised of text from the תנ׳׳ך (TaNaKh) any project that seeks to rigorously attribute its sources depends on a critical, digital edition of the Masoretic text of the Hebrew bible. And such is the case for our Open Siddur Project. The entire history of the transmission <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2010/11/%d7%aa%d7%a0%d7%b3%d7%9a-the-westminster-leningrad-codex/">A Tale of Two Codexes: The Aleppo and Westminster Leningrad Codex of the תנ׳׳ך</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/11/Leningrad_Codex_Carpet_page_e.jpg"><img src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/11/Leningrad_Codex_Carpet_page_e.jpg" alt="" title="Leningrad Codex (carpet page)" width="430" height="495" class="alignright size-full wp-image-1625" /></a>Given that more than 50% of the Siddur is comprised of text from the תנ׳׳ך (<em>TaNaKh</em>) any project that seeks to rigorously attribute its sources depends on a critical, digital edition of the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_text">Masoretic text</a> of the Hebrew bible. And such is the case for our Open Siddur Project. The entire history of the transmission of such a profoundly important sourcetext illustrates the degree to which we rely on each others most positive intentions to advance our love of the Torah through sharing &#8212; regardless of sect, creed, scholarly or theological inspiration. Moving ahead we are supported by each others gifts and by the preserved legacy of our cultural inheritance.</p>
<p>The oldest complete manuscript of the TaNaKh is the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Leningrad_codex">Leningrad Codex</a> (circa 1008 CE) prepared by the school of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aaron_ben_Moses_ben_Asher">Aharon Ben Moshe Ben Asher</a>. The grand project of Masoretes during the first millenia was preparing the text of the TaNaKh with their received tradition (<em>masorah</em>) of its annunciation and vocalization. Since these important oral traditions are not transcribed within Torah scrolls, the Masoretes preserved these traditions by writing out the complete text of the TaNaKh with vowels (<em>nikkud</em>) and cantillation marks (<em>trope</em>). The <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tiberian_vocalization">Tiberian system</a> for marking vowels in the Leningrad Codex is the same system used in Hebrew today.</p>
<p>According to modern scholars, Aharon ben Moshe ben Asher followed the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Karaite">Karaite</a> rather than the Rabbinic tradition of Judaism. This may help explain why Aharon ben Asher&#8217;s contemporary, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Saadia_gaon">Rav Saadia Gaon</a> (892-942 CE) preferred the codexes of another Masoretic school &#8212; that of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ben_Naphtali">Ben-Naphtali</a>. However, only the codexes of the Ben-Asher school survived, and ultimately, the codexes of the Ben-Asher school were approved by Maimonides (1135-1204 CE). In his <em>Yad ha-Ḥazakah</em>, Maimonides writes:</p>
<blockquote><p>All relied on it, since it was corrected by Ben-Asher and was worked on and analyzed by him for many years, and was proofread many times in accordance with the <em>masorah</em>, and I based myself on this manuscript in the Sefer Torah that I wrote&#8221;.<sup>[<a class="simple-footnote" title="See citation in Ben Asher&#8217;s Creed p. 39, by Aaron Dotan, Missoula, Montana: Scholars Press, 1977, &#8220;Yad ha-Ḥazakah, Hilkhot Sefer Torah, 8:4&#8243;" id="return-note-1624-5" href="#note-1624-5">5</a>]</sup> </p></blockquote>
<p>This approval is all the more astounding considering Maimonides outstanding objections and disputations with the Karaites of his day.</p>
<p>In the 1830s, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Abraham_Firkovich">Abraham ben Samuel Firkovich</a>, a manuscript collector and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hakham">ḥakham</a> of the Crimean Karaite Jewish community, visited Constantinople, Jerusalem, and the Cairo Genizah in Egypt. During these travels he received possession of the Leningrad Codex, which was taken to Odessa in 1838 and later transferred to the Imperial Library in St. Petersburg. Used as the sourcetext for the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Biblia_Hebraica_%28Kittel%29">Biblia Hebraica</a> in 1937 and the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Biblia_Hebraica_Stuttgartensia">Biblia Hebraica Stuttgartensia</a> in 1977, the Leningrad Codex was digitized in the 1980s as a collaborative scholarly project organized by the Presbyterian <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Westminster_Theological_Seminary">Westminster Theological Seminary</a>&#8216;s <a href="http://www.grovescenter.org/GC/projects/wlc-1">J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research</a>.</p>
<blockquote><p>This text began as an electronic transcription by Richard Whitaker (Princeton Seminary, New Jersey) and H. van Parunak (then at the University of Michigan, Ann Arbor) of the 1983 printed edition of Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). It was continued with the cooperation of Robert Kraft (University of Pennsylvania) and Emmanuel Tov (Hebrew University, Jerusalem), and completed by Prof. Alan Groves. The transcription was called the Michigan-Claremont-Westminster Electronic Hebrew Bible and was archived at the Oxford Text Archive (OTA) in 1987. It has been variously known as the “CCAT” or “eBHS” text. Since that time, the text has been modified in many hundreds of places to conform to the photo-facsimile of the Leningrad Codex, Firkovich B19A, residing at the Russian National Library, St. Petersburg; hence the change of name. The Groves Center has continued to scrutinize and correct this electronic text as a part of its continuing work of building morphology and syntax databases of the Hebrew Bible, since correct linguistic analysis requires an accurate text.<sup>[<a class="simple-footnote" title="&#8220;About the Westminster Leningrad Codex,&#8221; article at The Groves Center, accessed 2010-11-26" id="return-note-1624-6" href="#note-1624-6">6</a>]</sup> </p></blockquote>
<p>The Groves Center decided to share the digital Westminster Leningrad Codex without restriction &#8212; a prescient and important decision made prior to the popularization of the Internet and the World Wide Web. Their altruistic decision continues to enable many innovative projects based on the text and study of the TaNaKh. The source of the Westminster Leningrad Codex that <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/TaNaKh_XML_to_XHTML_Conversion_Demonstration">we are using</a> for the Open Siddur Project were derived from sources shared by Christopher Kimball at <a href="http://tanach.us/Tanach.xml#About">tanach.us</a>. The Internet Sacred Text Archive provides links to the full Westminster Leningrad Codex (with transliteration), <a href="http://www.sacred-texts.com/bib/tan/index.htm">here</a>. </p>
<blockquote><p>This text is derived from the Westminster Leningrad Codex (WLC) of the Westminster Hebrew Institute. Thanks to Christopher V. Kimball, who graciously made the source files for this <a href="http://tanach.us/License.html">freely available</a>. This version is based on the October 20th, 2006 WLC release.<sup>[<a class="simple-footnote" title="License notes from the Internet Sacred Text Archive&#8217;s &#8220;Index for the Tanach&#8220;, accessed 2010-11-26." id="return-note-1624-7" href="#note-1624-7">7</a>]</sup> </p></blockquote>
<p>The tragic story of the oldest but unfortunately incomplete <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aleppo_codex">Aleppo Codex</a> (circa 10th Century CE) &#8212; the codex upon which the Leningrad Codex was first based and corrected against &#8212; provides a cautious lesson in contrast. Similar to the Leningrad Codex, the Aleppo Codex was also preserved by Karaite Jews. It was then stolen by Crusaders, ransomed, and later transferred to the Syrian Aleppo community where it was hidden for six centuries and zealously guarded. While the Leningrad Codex was copied and shared at the onset of the Age of Photography, the opportunity to copy and thereby preserve the Aleppo Codex <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aleppo_codex#In_Aleppo">was lost</a>.</p>
<blockquote><p>&#8230;the [Aleppo Jewish] community limited direct observation of the manuscript by outsiders, especially by scholars in modern times. Paul Kahle, when revising the text of the Biblia Hebraica in the 1920s, tried and failed to obtain a photographic copy. This forced him to use the Leningrad Codex instead for the third edition, which appeared in 1937.<sup>[<a class="simple-footnote" title="&#8220;Aleppo Codex,&#8221; article in wikipedia, accessed 2010-11-26." id="return-note-1624-8" href="#note-1624-8">8</a>]</sup> </p></blockquote>
<p>In the immediate aftermath of a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aleppo_pogrom">deadly riot</a> against Jews and Jewish property in Aleppo in December 1947, much of the five books &#8212; the Torah section of the Aleppo Codex &#8212; disappeared.</p>
<p>Today, at the onset of the Digital Age, we must preserve the heritage of our culture&#8217;s creative inspiration by digitizing our collective work in open standard formats, and sharing the work so its transmission can easily be mirrored and redistributed without difficulty. The Open Siddur Project is committed to preserving the legacy of our diverse communities&#8217; creative inspirations and calls upon all those who love the Torah and earnest spiritual practice to serve their intentions through sharing their intellectual resources. </p>
<p>If you represent an educational institution with copies of work in the public domain, please share digital images or digital transcriptions of this work with public domain declarations such as the <a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons Zero Public Domain declaration</a>. For the preservation of our living tradition, the many surviving historic manuscripts witnessing variations of <em>tefillot</em> found in the Siddur, including the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_Bible_manuscripts">oldest surviving manuscripts of the Hebrew Bible</a>, Dead Sea Scroll fragments, Jewish apocryphal and pseudepigraphal text, Cairo Genizah fragments, and the various <em>girsot</em> of the Talmud, need to be made available, freely for redistribution. </p>
<div class="simple-footnotes"><p class="notes">Notes:</p><ol><li id="note-1624-1"><em>See citation in <em>Ben Asher&#8217;s Creed</em> p. 39, by Aaron Dotan, Missoula, Montana: Scholars Press, 1977, &#8220;Yad ha-Ḥazakah, Hilkhot Sefer Torah</em>, 8:4&#8243; <a href="#return-note-1624-1">&#8617;</a></li><li id="note-1624-2">&#8220;<a href="http://www.grovescenter.org/GC/projects/wlc-1">About the Westminster Leningrad Codex</a>,&#8221; article at The Groves Center, accessed 2010-11-26 <a href="#return-note-1624-2">&#8617;</a></li><li id="note-1624-3">License notes from the Internet Sacred Text Archive&#8217;s &#8220;<a href="http://www.sacred-texts.com/bib/tan/index.htm">Index for the Tanach</a>&#8220;, accessed 2010-11-26. <a href="#return-note-1624-3">&#8617;</a></li><li id="note-1624-4">&#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aleppo_codex#In_Aleppo">Aleppo Codex</a>,&#8221; article in wikipedia, accessed 2010-11-26. <a href="#return-note-1624-4">&#8617;</a></li><li id="note-1624-5"><em>See citation in <em>Ben Asher&#8217;s Creed</em> p. 39, by Aaron Dotan, Missoula, Montana: Scholars Press, 1977, &#8220;Yad ha-Ḥazakah, Hilkhot Sefer Torah</em>, 8:4&#8243; <a href="#return-note-1624-5">&#8617;</a></li><li id="note-1624-6">&#8220;<a href="http://www.grovescenter.org/GC/projects/wlc-1">About the Westminster Leningrad Codex</a>,&#8221; article at The Groves Center, accessed 2010-11-26 <a href="#return-note-1624-6">&#8617;</a></li><li id="note-1624-7">License notes from the Internet Sacred Text Archive&#8217;s &#8220;<a href="http://www.sacred-texts.com/bib/tan/index.htm">Index for the Tanach</a>&#8220;, accessed 2010-11-26. <a href="#return-note-1624-7">&#8617;</a></li><li id="note-1624-8">&#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aleppo_codex#In_Aleppo">Aleppo Codex</a>,&#8221; article in wikipedia, accessed 2010-11-26. <a href="#return-note-1624-8">&#8617;</a></li></ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/11/%d7%aa%d7%a0%d7%b3%d7%9a-the-westminster-leningrad-codex/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome Jewish Journal of Greater Los Angeles readers</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/11/welcome-jewish-journal-of-greater-los-angeles-readers/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=welcome-jewish-journal-of-greater-los-angeles-readers</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/11/welcome-jewish-journal-of-greater-los-angeles-readers/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 23:48:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Hierophant</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Press]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=1613</guid>
		<description><![CDATA[<p>A belated post that our humble project was mentioned in a cover story in the Jewish Journal of Greater Los Angeles on September 28th, 2010. Thanks to writer Jonah Lowenfeld, a very patient interviewer. In his article, &#8220;The Ten Commandments of social networking&#8221; Jonah felt the Open Siddur Project exemplified the eighth commandment:</p> <p>[No.] 8. <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2010/11/welcome-jewish-journal-of-greater-los-angeles-readers/">Welcome Jewish Journal of Greater Los Angeles readers</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A belated post that our humble project was mentioned in a cover story in the Jewish Journal of Greater Los Angeles on September 28th, 2010. Thanks to writer Jonah Lowenfeld, a very patient interviewer. In his article, &#8220;<a href="http://www.jewishjournal.com/articles/print/the_ten_commandments_of_social_networking_20100928/">The Ten Commandments of social networking</a>&#8221; Jonah felt the Open Siddur Project exemplified the eighth commandment:</p>
<blockquote><p>[No.] 8. Don’t steal content; share.</p>
<p>For Jews living in accordance with halachah—and law-abiding Americans—there’s no ambiguity when it comes to illegally downloading music, movies, software, books or any other intellectual property.</p>
<p>“Because business ethics are among the most central legal obligations of Judaism in all the Torah,” said Rabbi Dov Fischer of Young Israel of Orange County, “there is just no way that a person can identify as a practicing religious Jew while actively or regularly downloading or sharing protected intellectual property without paying the required fees.”</p>
<p>But if social media pose a challenge to those who wish to protect their work, new technologies also present opportunities for unique projects that could not have been imagined a generation ago. The Open Siddur Project, for instance, allows individuals to craft their own personalized prayer books from texts that have been uploaded to their site, which includes texts that are in the public domain (like the prayers said by Jews living in the Byzantine empire) as well as prayers written by ordinary individuals who choose to share them.</p>
<p>“The golden rule here is that when people share Torah,” said Aharon N. Varady, founder and director of the Open Siddur Project, “Torah is increased in the world.”</p></blockquote>
<p>In my interview with Jonah, I explained to him the teaching of the <em>Sfas Emes</em>, the Gerrer Rebbe Yehudah Aryeh Leib Alter, who taught in his drash on parshat Terumah, the following.<sup>[<a class="simple-footnote" title="Translation is Rabbi Arthur Green&#8217;s from The Language of Truth: The Torah Commentary of Sefat Emet (JPS 1998, p.121, copyright all rights reserved, and here quoted through Fair Use." id="return-note-1613-2" href="#note-1613-2">2</a>]</sup> </p>
<blockquote><p>The Midrash Tanhuma quotes: &#8220;I have given you good <em>lekaḥ</em> (teaching)&#8221; (Proverbs 4:2). [<em>Lekaḥ</em> can also refer to something acquired by purchase.] It then offers a parable of two merchants, one who has silk and the other peppers. Once they exchange their goods, each is again deprived of that which the other has. But if there are two scholars, one who has mastered the Order of Seeds and the other who knows the Order of Festivals, once they teach each other, each has both orders.</p>
<p>The point is that each one of Israel has a particular portion within Torah, yet it is also Torah that joins all our souls together. That is why Torah is called &#8220;perfect, restoring the soul&#8221; (Psalms 19:8). We become one through the power of Torah; it is &#8220;an inheritance of the assembly of Yaakov&#8221; (Deuteronomy 33:4). We receive from one another the distinctive viewpoint that belongs to each of us.</p>
<p>Of this, Scripture says: &#8220;God gives strength [=Torah] to His people, God bless His people with peace&#8221; (Psalm 29:11). The blessed Holy One&#8217;s name is &#8220;peace&#8221;; God is called the King of Peace, who makes peace in the heights. Torah, too, is composed of names of God and that is why Torah leads us to peace. So, too, it says: &#8220;He calls them all by name&#8221; (Isaiah 40:26), for the name of God includes all the hosts of heaven, joined together by that name. So, too, are the souls of Israel joined together by Torah.</p>
<p>The same was true in the building of the tabernacle. Each one gave his own offering, but they were all joined together by the tabernacle, until they became one. Only then did they merit <em>Shekhinah</em>&#8216;s presence. </p>
<p>This oneness has to exist on the three planes of thought, word, and deed. The tabernacle and Temple represent oneness in deed, Torah stands for unity of word, and God is the One of thought or contemplation.</p>
<p>The word <em>nefesh</em>, used for the &#8220;seventy souls&#8221; [who went into Egypt], appears to be singular. They all worshiped the same God, had the same longing and desire in their hearts. All of them were turned to God, and thus they became a single nation.</p></blockquote>
<p>The Open Siddur Project envisions Jewish spirituality as a shared and collaborative project that is rooted in the wisdom of our traditions and which finds expression through the evolving diversity of our communities and the intimate experiences of our individual relationships. Much like the <em>mishkan</em>, the traveling tent of meeting (or tabernacle) was the focal point for those creatively inspired Israelites to share their work, כֹּל אֲשֶׁר נְשָׂאוֹ לִבּוֹ, as their hearts were stirred (Exodus 36:2), so too we see the Open Siddur Project as a kind of יִחוּד, a unification of holy כַּוָּנוֹת (intentions) for those sharing their חִדּוּשִׁים (innovations) in Jewish spiritual practice, in sacred liturgy, in meditations and exercises, and in understanding through translations and commentary. In an age when our עֲבוֹדָה <em>avodah</em> (intentional practice) is expressed by communities and individuals in a multiplicity of ways, it behooves us to take our avodah seriously, respect and reflect this diversity, and provide the means for crafting newly designed סִידּוּרִים <em>Siddurim</em> accordingly. The Open Siddur Project is a community, space, and licensing framework for sharing those designs and enrich our individual and communal avodah with each others’ creativity and insight.</p>
<div class="simple-footnotes"><p class="notes">Notes:</p><ol><li id="note-1613-1">Translation is Rabbi Arthur Green&#8217;s from <em>The Language of Truth: The Torah Commentary of Sefat Emet</em> (JPS 1998, p.121, copyright all rights reserved, and here quoted through Fair Use. <a href="#return-note-1613-1">&#8617;</a></li><li id="note-1613-2">Translation is Rabbi Arthur Green&#8217;s from <em>The Language of Truth: The Torah Commentary of Sefat Emet</em> (JPS 1998, p.121, copyright all rights reserved, and here quoted through Fair Use. <a href="#return-note-1613-2">&#8617;</a></li></ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/11/welcome-jewish-journal-of-greater-los-angeles-readers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Openness, remixability, and free culture</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/11/openness-remixability-and-free-culture/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=openness-remixability-and-free-culture</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/11/openness-remixability-and-free-culture/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Nov 2010 16:15:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Efraim Feinstein</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[copyleft]]></category>
		<category><![CDATA[copyright]]></category>
		<category><![CDATA[free culture]]></category>
		<category><![CDATA[what is free]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=1500</guid>
		<description><![CDATA[<p>In an insightful blog post on eJewish Philanthropy &#8212; which you should read if you haven&#8217;t already &#8212; Russel Neiss writes &#8220;[w]hile we have had many illuminating conversations since our presentation [at the JFNA General Assembly], the questions and feedback we have received overwhelmingly surrounds the first value of “Open, Discoverable and Accessible.”&#8221; He refers <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2010/11/openness-remixability-and-free-culture/">Openness, remixability, and free culture</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In an insightful <a href="http://ejewishphilanthropy.com/the-jewish-futures-conference-the-conversation-continues/">blog post on eJewish Philanthropy</a> &#8212; which you should read if you haven&#8217;t already &#8212; Russel Neiss writes &#8220;[w]hile we have had many illuminating conversations since our presentation [at the JFNA General Assembly], the questions and feedback we have received overwhelmingly surrounds the first value of “Open, Discoverable and Accessible.”&#8221;  He refers to the four core principles he articulated for Jewish educational material online.  That it should be:</p>
<ol>
<li>Open, Discoverable and Accessible;</li>
<li>Remixable;</li>
<li>Meaningful and Relevant; and</li>
<li>Community Building.</li>
</ol>
<p>In the secular free culture world, the language is somewhat different, and the difference in emphasis can be illuminating.  There, another <a href="http://freedomdefined.org/Definition">set of four freedoms</a> have been defined as the bedrock of the movement.  In order to be a free culture work, it must give its user:</p>
<ol>
<li>the freedom to use the work and enjoy the benefits of using it;</li>
<li>the freedom to study the work and to apply knowledge acquired from it;</li>
<li>the freedom to make and redistribute copies, in whole or in part, of the information or expression; and</li>
<li>the freedom to make changes and improvements, and to distribute derivative works.</li>
</ol>
<p>Freedoms 1 and 2 roughly correspond to Russel&#8217;s point number 1.  Freedoms 3 and 4 encompass point number 2.</p>
<p>What is perhaps most instructive is that the values of free culture are not defined with respect to the material itself, nor to its content.  They are <strong>freedoms</strong> guaranteed to the user.  Material being &#8220;open, discoverable, and accessible&#8221; is a first step.  Simply putting it on the Internet and being indexed by search engines will satisfy this condition.</p>
<p>In the bargain of openness, content creators will have to choose to <em>give up</em> some exclusive rights.  In exchange, the work gains a life of its own in the hands of the users, the educators and the students.  In my (limited) experience of conversation with content providers, this seems to be the greatest barrier toward freeing educational works that are already made available.  </p>
<p>Perhaps remixability is a harder sell to educators and educational content providers than openness because the advantages it provides are further from the originator.  Content providers may argue that providing rights to copy material for &#8220;personal&#8221; or &#8220;educational&#8221; use satisfies their duty.  However, the ability to make and distribute copies solely for limited use leads to dissemination of the material.  It does not result in an active culture being developed out of it.  It does not result in improvements to the original, or adaptations for differing circumstances from those the original creator envisioned.  Even if those adaptations are made locally, they will ultimately be undisseminated, potentially resulting in duplication of labor, or worse, their loss to future creators and users.  The absence of remixing rights builds a one-way community of consumers, instead of a multidirectional cooperative community of creators.</p>
<p>There is also the persistent fear of &#8220;misuse&#8221; of a work.  If an author gives up exclusive control over remixes, how does he/she know that the results will still be ideologically compatible with the original?  This is again a trade-off necessary for ensuring that users&#8217; creativity can be exercised.  Perceived damage to a creators&#8217; reputation from an ideologically differing work can be mitigated by requiring that a modified work bear a notice that it was modified from its original version, and that no endorsement of the modified version by the original author is implied.  Further, a web link to the original version may be included as part of the attribution. All <a href="http://www.creativecommons.org/">Creative Commons</a> free culture licenses (aside from <a href="http://www.creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0">CC0</a>) bear these requirements.  Overall, the benefits to the wider culture obtained from many creative minds working on the material outweigh the threats from &#8220;misuse.&#8221;  The choice is between static read-only content and dynamic conversation among the user-creator partners.</p>
<p>Advocacy for creative works&#8217; freedom represents a paradigm shift in thought among content creators: In a free culture, a premium is not placed on the <em>material</em> as-such or even the particular rights associated with the material.  Instead, it is on the users&#8217; freedom, and it is that freedom that is the prerequisite to large-scale creative engagement with educational material.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/11/openness-remixability-and-free-culture/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NewCAJE 1: Post-conference thoughts and appeal to technologists</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/08/newcaje-1-post-conference-thoughts-and-appeal-to-technologists/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=newcaje-1-post-conference-thoughts-and-appeal-to-technologists</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/08/newcaje-1-post-conference-thoughts-and-appeal-to-technologists/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 04:59:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Efraim Feinstein</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[NewCAJE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=1223</guid>
		<description><![CDATA[<p>Last week, I attended the first NewCAJE conference for Jewish educators and the young professionals retreat that followed. I met a lot of good people who chose an often under-appreciated profession; all of them dedicated to what they do: teaching the next generation of young Jews what it means to be Jewish. In recent days, <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2010/08/newcaje-1-post-conference-thoughts-and-appeal-to-technologists/">NewCAJE 1: Post-conference thoughts and appeal to technologists</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1225" title="Efraim Feinstein" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/08/EfraimFeinsteinPicture-150x150.jpg" alt="" width="100" height="100" />Last week, I attended the first <a href="http://newcaje.com">NewCAJE</a> conference for Jewish educators and the young professionals retreat that followed.  I met a lot of good people who chose an often under-appreciated profession; all of them dedicated to what they do: teaching the next generation of young Jews what it means to be Jewish.  In recent days, my Facebook profile has been more active than it&#8217;s ever been, and I hope to stay in contact with those I met at the conference.</p>
<p>I came to the conference from a somewhat different starting point from most of its other participants.  The vast majority were religious school teachers in synagogues from across the country, with a smaller contingent from day schools.  I came in from the perspective of one who fits an expanded definition of Jewish educator &#8212; an Internet content provider.  The classroom teachers were certainly encouraging in our work at the Open Siddur Project.  Many envisioned uses for our software and data that would not have occurred to me beforehand, and they look forward to our future success.</p>
<p>In education, technology is a means to an end, not an end in itself.  There are some problems technology can solve, and others it can&#8217;t.  As Joel Grishaver said better than I can, technology is a <a href="http://joelgrishaver.wordpress.com/2010/08/05/%e2%80%9cplus%e2%80%9d-not-%e2%80%9cor%e2%80%9d/">&#8220;plus&#8221; not &#8220;or&#8221;</a> proposition.  Learners will have different success rates using technological solutions, such as distance learning, and the use of computers cannot take the place of a real-world social community.  On the other hand, technology also has the potential to transform learning and learning environments and to make both learning materials and the teachers to guide their use accessible where they would not have otherwise been.</p>
<p>Those in the front line of education are in a unique position to guide technologists in enabling positive uses of what we create in the virtual world.  Technologists often talk about initiating collaboration with educators in the field.  They are, after all, the people who will be using, directing the use of, and benefiting from our products.  Conferences like NewCAJE are an appropriate forum for this type of dialogue; not to sell products, but to have a bidirectional conversation about the ideas that form the basis of our technological approaches.  At the next NewCAJE conference (assuming there will be one!), I would encourage more educational technologists to take advantage of the opportunity for interaction.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/08/newcaje-1-post-conference-thoughts-and-appeal-to-technologists/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Radio 613: An interview with Aharon Varady on Open Source Judaism</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/08/radio-613-an-interview-with-aharon-varady-on-open-source-judaism/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=radio-613-an-interview-with-aharon-varady-on-open-source-judaism</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/08/radio-613-an-interview-with-aharon-varady-on-open-source-judaism/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 20:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon Varady</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[arts & craft movement]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[fojnp]]></category>
		<category><![CDATA[renaissance]]></category>
		<category><![CDATA[socialism]]></category>
		<category><![CDATA[utopia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=1161</guid>
		<description><![CDATA[<p>Welcome Radio 613 listeners. It was my joy to be interviewed by co-hosts Avi &#38; Malcah on CFRC Kingston 101.9FM last Thursday afternoon. In case you missed it, Avi just posted audio of the show to the radio613 webpage.</p> <p>Go ahead and listen. I have some follow up thoughts on the interview below.</p> <p>The opinions <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://opensiddur.org/2010/08/radio-613-an-interview-with-aharon-varady-on-open-source-judaism/">Radio 613: An interview with Aharon Varady on Open Source Judaism</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://radio613.wordpress.com/2010/08/03/episode-42-open-source-judaism/"><img class="alignright size-full wp-image-1162" title="Radio613" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/08/cropped-emmatorah4.jpg" alt="" width="221" height="115" /></a><strong>Welcome <a href="http://radio613.wordpress.com/2010/08/03/episode-42-open-source-judaism/">Radio 613</a> listeners.</strong> It was my joy to be interviewed by co-hosts Avi &amp; Malcah on <a href="http://www.cfrc.ca/">CFRC Kingston</a> 101.9FM last Thursday afternoon. In case you missed it, Avi just posted <a class="download" href="http://www.akakingston.org/radio613/radio613_opensiddur.mp3">audio</a> of the show to the radio613 <a href="http://radio613.wordpress.com">webpage</a>.</p>
<p>Go ahead and listen. I have some follow up thoughts on the interview below.</p>
<p><strong>The opinions shared in the interview (and below) are my own.</strong> They should in absolutely no way be interpreted as a philosophy or ideology of the Open Siddur Project &#8212; an open source project with a diverse community of contributors inspired and motivated each in their own unique way. For those interested in our mission statement, see <a href="http://opensiddur.org/development/mission/" target="_self">here</a>.</p>
<hr /><a href="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/08/Varady-at-PresenTense-2009-crop.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1163" title="Aharon Varady" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/08/Varady-at-PresenTense-2009-crop.jpg" alt="" width="142" height="131" /></a>One question I was thinking about that took me off-guard was when Avi asked me what personally motivated this project. For me, it&#8217;s so much easier to write about than to speak about it&#8230; After the interview, I couldn&#8217;t help feeling that the answer I gave was oblique. Avi asked for, and I provided a personal, if somewhat vague story expressing the following disconnect: Individual integrity felt implicit to the intimate relationship I was being asked to engage in, but that this experience felt frustrated by the mode of <em>t&#8217;fillah</em> (Jewish spiritual practice) I was taught. Some means to grow and maintain a very private resource for developing my own practice felt so necessary. If I built this resource for myself only, then whatever liberation I ultimately experienced would be limited.</p>
<p>Obviously many more people endure the same frustrations as I have&#8230; others have simply become numb to the issue or completely disenchanted. A strange group, horribly, become apologists for mediocrity and submission &#8212; arguing that the experience of alienation in t&#8217;fillah is something akin to a mortification or a right of passage to be proudly endured (perhaps once a year on Yom Kippur). And then there are those who take pride in the practice of <em>t&#8217;fillah</em> as the fulfillment of an obligation rather than as a useful, relevant practice, saying in earnest, <a href="http://www.forward.com/articles/112469/">there is really nothing wrong with the <em>siddur</em></a>, certainly nothing wrong that a good Jew shouldn&#8217;t find some sense of cultural belonging <em>wrestling with</em>. The siddur is an easy victim of the materialist aspirations of modern society, they argue. Hearing this, I can&#8217;t help but begin to feel lost myself. Is anyone taking this practice seriously enough to expect it to actually be useful? Or am I just a magical thinker?</p>
<p>A point Ariel Beery emphasized at the <a href="http://presentense.org/institute/2009">PresenTense Institute</a>, was just how important it is to recognize and articulate your sense of dissatisfaction with the world as is &#8212; to communicate through your pitch how your project seeks to realize a better future. In this way, social innovation and entrepreneurship enters a Utopian, Futurist, and I think, moshiaḥ-oriented narrative. However subjective, the power of this personal appeal should resonate with the experience of others.</p>
<p>My struggle to realize this project is personal, but I never ever wanted my own dissatisfaction to overshadow what anyone else could bring to this project. We each have a unique creative light, and wow, does it ever grow bright when our light shines together. I knew this project was important because it came as an epiphany &#8212; an intersection of multiple passions each calling with their own creative,  intellectual, and political genius. I just had to finally listen and take note. In the shadow of the Holocaust, a revitalized Jewish culture must be sought that does not rely entirely on ethnic nationalist movements to advance and preserve Jewish identity. <em>Renaissance</em> in all cultures, including Jewish culture, depends on the freedom of its participants, its cultural constituents, to be creative and expressive individuals, engaging with the meaning that culture broadcasts through its traditions.</p>
<p>Larger societal change begins at home, within the <em>daled amot</em> (four cubits) of an individual &#8212; this is a fundamental teaching <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mussar"><em>mussar</em></a>. Spiritual practices are misunderstood as opiates, however they might feel good. Ultimately, they are founded on an assumption that habitual practice and discipline yields self-improvement, which is ultimately beneficial to communities, societies, and the world at large. Can we engage in practices then that nourish and nurture our propensity to act compassionately and pursue social good, intentionally avoiding hateful, violent, and jealous inclinations? In my practice, I seek <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Imitatio_dei#In_Judaism"><em>imitatio dei</em></a> where <em>dei</em> is understood as an expansive, creative expression of a collective, evolving, and emergent consciousness in this reality that I am part of. There is nothing we can say about God that we are not also saying about our own creative consciousness and its limits, if only because we are limited creatures ourselves. How then am I created in the likeness of <em>Elohim</em> (God)? In that I too have creative desire. I look to Judaism to discipline that creativity for goodness sake, and understand <em>halakha</em> as a practice for walking in the ways of God &#8212; i.e., maturing and sustaining virtues of compassion, loving-kindness, and peace with knowledge, awareness, and correct action (<em>mitzvot</em>). Jewish spiritual practice is one expression of a religiously mandated self-improvement discipline that depends on individual expression even as it is often portrays itself in communal contexts. The degree to which these communities act well depends on how well their constituents embody virtue. But just as these virtues are embodied personally, intentional practices succeed when they are personally chosen, well understood, and creatively engaged.</p>
<p>I said it in the interview but it bears repeating, <strong>the lingering dialectic that defines religion as somehow separate from culture relies on a notion that religion is no longer creative</strong> &#8212; a mere replication of viral memes, in Dawkin&#8217;s language. We liberate religion when we return it to culture, as a creative and relevant force for helping to shape our individual and collective consciousness. Religion in this way provides exercises, practices and other social technologies to help us evolve. If its creativity isn&#8217;t maintained, its relevance is ceded to other systems to function in its place &#8212; or it is ceded to social elements and authorities who might use it to sustain self-serving agendas.</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/William_morris">William Morris</a>, the founder of the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arts_%26_Crafts_Movement">Arts &amp; Crafts movement</a> (and  modern fantasy literature, as well!) articulated this idea in the mid to late 19th century &#8212; explaining to his fellow socialists how alienation is the experience of a worker/craftsmen being mediated from one&#8217;s essential creative self. William Morris&#8217; Arts &amp; Crafts movement sought to liberate worker craftsmen from alienation by re-introducing bespoke master art crafted work, for example: woodwork, book binding, printing, typography, etc. Morris typified a romantic socialist who walked proudly forward by looking backward at the inherent value of art for  liberating the human worker economically, socially, and spiritually.</p>
<p>I think this sort of thinking is exactly what is needed for both our cultural renaissance and our individual liberation. Is the alienation of European craftsmen in the face of industrialized factory conditions really so dissimilar from the experience of alienation when individuals most private and intense experience is mediated by mass-produced prayer books? Particularly for Jews, what does our culture ask us to craft if not prayers and blessings every day, from our heart? That is our <em>avodah sh&#8217;balev</em>- our work of the heart! How has our tradition&#8217;s uncritical adoption of mass-produced technology for accessing <em>t&#8217;fillah</em>, and legal structures of copyright mediated us from our creative (divine) selves and ability to share what is most precious to us? How do structures of authority maintain this truly tragic situation? My answer to these vexing questions was to re-appropriate the technology of mass-production and spiritual mediation &#8212; liberating it for individuals to compose, remix, and share the meaning they discover in tradition and their own experience. This model is obviously open for anyone to emulate, not only other Jews. But particular for Jews, this model also open up the possibility of really reflecting the true diversity of our people right now as both individuals and communities and through history in whatever documents witness this diversity. We just need to digitize this extant work and make it accessible with standard free culture licensing.</p>
<p>My work with William Morris was a direct outgrowth of my <a href="http://lulu.com/cdi">urban planning masters thesis research</a> into a socialist minded free thinker and printer named <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Watkin">Henry Watkin</a>, the mentor of the writer, Lafcadio Hearn. Watkin was married to a wonderful woman, Laura Fry Watkin, whose British and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Swedenborgian">Swedenborgian</a> family of master art carved wood craftsmen and women (vegetarian socialists and abolitionists the lot of them) were active in developing a women&#8217;s liberation movement in Cincinnati. I learned about Laura&#8217;s father Henry Fry and other Swedenborgians Fourier-inspired socialists. These men and women helped realise, among other wonderful social goods, the nascent urban park systems designed by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Frederick_Law_Olmsted">Frederick Law Olmsted</a>. Not too long ago I was working at the Trust for Public Land&#8217;s Center for City Park Excellence and my motivation to become an urban planner eight years ago stemmed from an interest in promoting city parks, greenways, and trails. Now instead of working on the physical public commons, I&#8217;m instead focused on the creative intellectual commons. So the Open Siddur Project is an expression of my passion for 19th century utopian projects, Romanticism, invented worlds of the imagination, and maturing creative potential and compassionate virtues sustained through a disciplined spiritual practice.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/08/radio-613-an-interview-with-aharon-varady-on-open-source-judaism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.akakingston.org/radio613/radio613_opensiddur.mp3" length="53229231" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

