Shared by Andrew Meit on י׳ בתמוז ה׳תשע״א (July 12, 2011)
We are grateful to Andrew Meit for restoring a Shiviti from the Royal Library of Denmark’s Simonsen Manuscripts Collection. The image was slightly adjusted by Aharon Varady. All files including the vector art are shared with a Creative Commons Zero (CC0) Public Domain dedication. . . . → Read More: Shiviti (restored by Andrew Meit, from the David Simonsen Manuscripts Collection)
Shared by Aharon Varady on כ״ח בסיון ה׳תשע״א (June 30, 2011)
Given that the Torah forbids impressing our imaginations with illustrations of the divine, some other method is necessary to perceive divine Oneness. One method is found in the verse in Psalms 16:8, “I have set YHVH before me at all times.”
שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד׃ Shiviti YHVH l’negdi tamid I have set YHVH before me at all times.
. . . → Read More: Shiviti: perceiving the world as an expression of divine Oneness
Shared by Aharon Varady on י״א בסיון ה׳תשע״א (June 13, 2011)
Beginning late last year, I began a project to translate the Birkhat Hamazon using Rabbi Simeon Singer’s English translation and the Nusaḥ ha-Ari as the basis for publishing birkhonim (or in Yiddish, benchers). The original work was sponsored by the Teva Learning Center and its executive director, Nili Simhai, to be used in birkhonim specifically designed for use during weekdays during Teva’s Fall season. . . . → Read More: An illustration of Borei Nefashot by Rachel Katz and a translation of the Birkhat Hamazon by Aharon Varady
Shared by Aharon Varady on כ״ב באדר ב׳ ה׳תשע״א (March 28, 2011)
When works are printed bearing shemot, any one of the ten divine names sacred to Judaism, they are cared for with love. If a page or bound work bearing shemot falls to the ground it’s a Jewish custom to draw up the page or book and kiss it. Just as loved ones are cared for after they’ve fallen and passed away, when the binding fails and leaves fall from siddurim and other seforim they are collected in boxes and bins and brought for burial, where their holy words can decompose back into the earth from which their constituent elements once grew, and were once harvested to become paper and books, and ink, string, glue. While teaching at the Teva Learning Center last Fall 2010, I collected all our shemot that we had intentionally or unintentionally made on our copy machine, or which we had collected from the itinerant teachers who pass through the Isabella Freedman Retreat Center on so many beautiful weekend shabbatonim. While leafing through the pages, I found one and kept it from the darkness of the genizah. . . . → Read More: Barukh Shem Kavod Malkhuto — an illustrated meditation on the unification of imagination and awareness through empathy
Shared by The Hierophant on י״ב באב ה׳תש״ע (July 23, 2010)
“Unicode is a computing industry standard for the consistent encoding, representation and handling of text expressed in most of the world’s writing systems.”[1] The importance of sharing documents with Unicode 4.0+ compliant Hebrew fonts was underlined for us in early 2010, after the liturgy of a popular siddur was contributed to the Open Siddur Project . . . → Read More: Unicode Compliant and Free/Libre Open Source Licensed Hebrew Fonts
|
Every shekel, drachma, or dollar you contribute helps to liberate the ingredients of Jewish spiritual practice for all collaborating free/libre and open source initiatives. Your tax deductible donation will help us afford to maintain this website, grow this project, and complete our web application.
|