בסיעתא דשמיא

ותן טל ומטר: On December 4th (or 5th) and the Birkat Hashanim

Rain is important in every society, but particularly so in places like Eretz Yisrael, where rain only falls during a defined portion of the year. It is critical, then, that the “rainy season” in fact be rainy, since no rain can be expected for the remainder of the year. Accordingly, prayers, liturgies, and fast days . . . → Read More: ותן טל ומטר: On December 4th (or 5th) and the Birkat Hashanim

Am Laubhüttenfest beim Kreisgang mit dem Lulaw und Esrosg by Fanny Neuda (1855)

Image: Sukkot in the Synagogue (Examining the Lulav) (1895) by Leopold Pilichowski (1869 - 1933)

Herr des Weltalls, reich geschmückt mit deinen Gaben und Segnungen hast du die Natur. Das Thal mit seinem üppigen Grün, der Berg mit seinem Kranz von Wäldern, das Gefilde mit seiner lachenden Frucht ist ein Erzeugnis; deiner Gnade, zum Segen deiner Menschenkinder, zur Nahrung ihres Leibes, zur Stillung ihrer Bedürfnisse, zur Ergötzung ihres Auges, zum Balsam ihrer Wunden; und kein Blättchen ist so klein, kein Grashalm so niedrig in dem weiten Reiche der Natur, daß es nicht wohlthuende heilsame Kräfte für uns enthielte. . . . → Read More: Am Laubhüttenfest beim Kreisgang mit dem Lulaw und Esrosg by Fanny Neuda (1855)

אושפיזין | Ushpizin and Ushpizata: Inviting the Avot and Imahot into your Sukkah

Image: Manuscript Illustration of a Sukkah (Italy, 1374). British Libriary MS Or 5024 fol 70v

The essential idea of the liturgy of Ushpizin is to invoke the energies of the seven lower Sefirot in the proper order, so that Shefa, blessing and sustenance, can be drawn down into the world. This is the essence of Kabbalistic liturgy, and a liturgy of the imahot would only make sense if it were to follow that pattern. That means we have the playfully serious task of finding a stable order for the imahot where no clear order exists. . . . → Read More: אושפיזין | Ushpizin and Ushpizata: Inviting the Avot and Imahot into your Sukkah

An den ersten Tagen des Laubhüttenfestes: A prayer for the first days of Sukkot by Fanny Neuda (1855)

Image: Fanny Neuda - Stunden Der Andacht (1855) cover (cropped) by Aharon Varady for the Open Siddur Project (License: CC0)

As part of our ongoing project creating a new digital edition of Fanny Neuda’s collection of tkhines in German, Stunden Der Andacht (1855), we are setting her prayers (for the first time ever) side by side with that of her work’s first English translation, Hours of Devotion (1866) by Rabbi Moritz Mayer. Abermals ist ein Fest für uns eingetreten, ein Fest, ganz verschieden von dem, das wir erst jüngst begangen. Jenes feierten wir durch Thränen und Bußübungen, durch Kasteiung und Entbehrung, dieses feiern wir in Freuden mit Jubel und Lobgesängen, wie da geschrieben steht: „Und ihr sollt Euch freuen vor dem Ewigen, eurem Herrn, sieben Tage lang.“ . . . → Read More: An den ersten Tagen des Laubhüttenfestes: A prayer for the first days of Sukkot by Fanny Neuda (1855)

For the Sin of Torture: A Communal Confession by Rabbi Ed Feld

For the sin which we have committed before You through diminishing the image of God. . . . → Read More: For the Sin of Torture: A Communal Confession by Rabbi Ed Feld

Hatarat Nedarim: The Release of Vows by Reb Zalman Schachter-Shalomi

Image:

Almost everyone who is Jewish knows that Kol Nidre is about releasing vows and has participated in the ceremony. Few know the parallel ritual done in small groups before Rosh Hashanah. Traditionally, right before Rosh Hashanah one performs this simple ritual with three friends, each in turn becoming the petitioner, while the other three act as the beit din, the judges in a court. The ritual is a wonderful way to enter the holidays as well as to prepare oneself for what will happen on Yom Kippur. . . . → Read More: Hatarat Nedarim: The Release of Vows by Reb Zalman Schachter-Shalomi

From Uman to the Olam: Clapping for the Holy Majesty during the Days of Awe

Image: "Kristi and Charlie" by jonathan.youngblood (License: CC-BY 2.0)

In Uman, Ukraine (and in [the Breslov [community] in general) during the repetition of Rosh Hashanah Musaf, when when the ḥazan gets to the special brokha in the Amidah for Yamim Nora’im [the Days of Awe]: . . . → Read More: From Uman to the Olam: Clapping for the Holy Majesty during the Days of Awe

בסיעתא דארעא