Shared by Arthur Waskow on י״ז בתשרי ה׳תשע״ג (October 3, 2012)
May the words we are with Your help sharing today, Speak deeply –- with Your help — to our nation and the world. Help us all to know that the sharing of our breath with all of life Is the very proof, the very truth, that we are One. . . . → Read More: Prayer for the Earth, Air, Water, Fire of our Planet in Memory of Barry Commoner
Shared by Virginia Spatz on י״ג בתשרי ה׳תשע״ב (October 11, 2011)
Aware of the willow [aravah], we awaken our “mouths,” our ability to communicate by voice, hand or type; we acknowledge the precious gift of communications from others, the 99% and the 1%, about their circumstances, their needs, offerings and hopes. Aware of the palm branch [lulav], we awaken our “spines,” our central strength; we acknowledge fellow citizens who take a stand, whether we agree with their stand or not, toward a vision of common good. Aware of the myrtle [hadas], we awaken our “eyes,” our ability to receive through whichever channels are available to us; we acknowledge our responsibility to remain open to others’ thoughts and experiences while also exercising discernment. Aware of the citron [etrog], we awaken our “hearts,” our source of connection; we acknowledge our inter-dependence and the importance of standing, expressing ourselves and learning from others. . . . → Read More: Occupy the Lulav by Virginia Avniel Spatz
Shared by David Seidenberg on כ״ט באלול ה׳תשע״א (September 28, 2011)
In Uman, Ukraine (and in [the Breslov [community] in general) during the repetition of Rosh Hashanah Musaf, when when the ḥazan gets to the special brokha in the Amidah for Yamim Nora’im [the Days of Awe]: . . . → Read More: From Uman to the Olam: Clapping for the Holy Majesty during the Days of Awe
Shared by Stephen Belsky on כ״ט באלול ה׳תשע״א (September 28, 2011)
As חז”ל [Ḥazal] taught us, on ראש השנה [Rosh Hashanah] we elevate puns from the lowest form of humor to the highest religious experience. The foods suggested by our Sages had names in Aramaic or Hebrew that symbolized hopes for the new year — here is a list of foods with English names for those of us for whom English is our vernacular: . . . → Read More: פנים: An accounting of punny foods for the Rosh Hashanah feasts
Shared by The Hierophant on כ״ח באלול ה׳תשע״א (September 27, 2011)
Thank you to Nili Simchai and Yosh Schulman for sharing the Farsi (Persian) Nusaḥ of this profound minhag — the order of reciting kavvanot (intentions) for the New Year. Please help the Open Siddur Project by helping to translate and transcribe all of the Hebrew and Farsi in this seder. Sol’e nu Mobarak! سال نو مبارک — L’shanah Tova! . . . → Read More: The Seder of Kavanot for the Feast of Rosh Hashanah according to a Farsi Nusaḥ
Shared by Avi Dolgin on י״ב באלול ה׳תשע״א (September 11, 2011)
Avi Dolgin shares his mindful practice for maintaining “tashlikh consciousness” in the days leading up to Rosh Hashanah. . . . → Read More: A Ten-Step, Four-Worlds, One-Earth Tashlikh
Shared by Aharon Varady on כ״ח באב ה׳תשע״א (August 28, 2011)
Once upon a time when the Temple still stood, the Rosh Hashanah La’behemot celebrated one means by which we elevated and esteemed the special creatures that helped us to live and to work. Just as rabbinic Judaism found new ways to realize our Temple offerings with tefillot — prayers — so too the Rosh Hashanah La’behemot challenges us to realize the holiness of the animals in our care in a time without tithes. The New Years Day for Animals is a challenge to remind and rediscover what our responsibilities are to the animals who depend on us for their welfare. Are we treating them correctly and in accord with the mitzvah of tza’ar baalei chayim — sensitivity to the suffering of living creatures? Have we studied and understood the depth of ḥesed — lovingkindness — expressed in the breadth of our ancestors teachings concerning the welfare of animals in Torah? Rosh Hashanah La’behemot is the day to reflect on our immediate or mediated relationships with domesticated animals, recognize our personal responsibilities to them, individually and as part of a distinct and holy people, and repair our relationships to the best of our ability. . . . → Read More: ראש השנה לבהמות: explanation and ritual for Rosh Hashanah La’beheimot (New Years Day for Animals)
Shared by Jill Hammer on י״ג באב ה׳תשע״א (August 13, 2011)
Tu B’Av, the fifteenth of the month of Av, comes in July or August, at a time when the air is sweltering, the sun is ever-present, and the green plant life is wilting. In Israel, Av is a month of extreme heat when nothing grows. It comes just six days after the 9th of Av, Tisha B’Av, the holiday of mourning, when the Temple is destroyed, when the Shekhinah grieves like a widow who has lost her mate. The first of Tammuz, when we recognize our exile and mortality, lingers in the heat of the air. Yet Tu B’Av is a holiday of dancing and choosing lovers, a holiday of life. It is a turning around of time. It is the moment when the fallen fruit breaks open to reveal the new seed. . . . → Read More: The Fruit of Tu B’Av: explanation and ritual for the 15th of Av by R’ Jill Hammer
Shared by Arthur Waskow on ח׳ באב ה׳תשע״א (August 8, 2011) Tisha B’Av (the midsummer day of Jewish mourning for the ancient Temples in Jerusalem, and of hope for a transformed future) falls this year, 2011, on Monday evening/Tuesday, August 8-9. In our generation, it can be focused on the endangered Earth as the sacred Temple of all Humanity.
Through The Shalom Center, Tamara Cohen has . . . → Read More: Lament & Hope for Earth: Tisha B’Av for Our Generation (by the Shalom Center and Tamara Cohen)
Shared by Arthur Waskow on י״ג בניסן ה׳תשע״א (April 17, 2011) What the Rabbis taught about teaching and learning was that all Torah study should begin and end with blessings, just as eating does. Often, in liberal Jewish circles today, these blessings are not done. But without them, it is easier for Torah study to feel like a mere academic discussion, devoid of spirit. And where the blessings are said but only by rote, it is easier for Torah study to feel merely antiquarian and automatic. In Jewish-renewal style, how can we bring new kavvanah — spiritual meaning, intention, focus, intensity — to these blessings — and therefore to the process of Torah study itself? . . . → Read More: Blessing Group Torah Study with Brakhot, Kaddish, and Kavvanah
Shared by Aharon Varady on כ״ב באדר ב׳ ה׳תשע״א (March 28, 2011)
When works are printed bearing shemot, any one of the ten divine names sacred to Judaism, they are cared for with love. If a page or bound work bearing shemot falls to the ground it’s a Jewish custom to draw up the page or book and kiss it. Just as loved ones are cared for after they’ve fallen and passed away, when the binding fails and leaves fall from siddurim and other seforim they are collected in boxes and bins and brought for burial, where their holy words can decompose back into the earth from which their constituent elements once grew, and were once harvested to become paper and books, and ink, string, glue. While teaching at the Teva Learning Center last Fall 2010, I collected all our shemot that we had intentionally or unintentionally made on our copy machine, or which we had collected from the itinerant teachers who pass through the Isabella Freedman Retreat Center on so many beautiful weekend shabbatonim. While leafing through the pages, I found one and kept it from the darkness of the genizah. . . . → Read More: Barukh Shem Kavod Malkhuto — an illustrated meditation on the unification of imagination and awareness through empathy
Shared by Virginia Spatz on ט״ו באב ה׳תש״ע (July 26, 2010) The Amidah’s choreography is designed to call to mind an appearance before a sovereign so as to invoke the proper “stance.” Consider, though, the variety of God-communications depicted just in the book of Genesis: God talks to Adam and Eve, to Cain, Noah, and Abimelech. God even talks to the serpent. God heeds Ishmael “where . . . → Read More: On Standing Before God-Who-Sees-Me
|
Is the Hebrew text below readable? א֚וֹ יַחֲזֵ֣ק בְּמָעוּזִּ֔י יַעֲשֶׂ֥ה שָׁל֖וֹם לִ֑י שָׁל֖וֹם יַֽעֲשֶׂה־לִּֽי׃ If the text above from Isaiah 27:5 is unreadable, please use a more capable web browser, such as Mozilla Firefox or Chromium (Google Chrome). To test your browser further, click here.
Every shekel, drachma, or dollar you contribute helps to liberate the ingredients of Jewish spiritual practice for all collaborating free/libre and open source initiatives. Your tax deductible donation will help us afford to maintain this website, grow this project, and complete our web application.
|