Shared by Aharon Varady on כ״ד באייר ה׳תשע״ב (May 16, 2012)
The time we are in now is a time to ask: are we so determined to undo God’s rainbow covenant? Will we truly burn the sea, chemically and literally, with the oil we unleash from inside the Earth? Will we flood the sea with death as the land was flooded according to the Noah story of so long ago? As the cleanup continues and the effects will continue for decades, what new floods will we unleash in the coming years? . . . → Read More: יום קשת מ״ב בעומר | The 42nd Day of the Omer is Rainbow Day
Shared by Aharon Varady on כ״ב באייר ה׳תשע״ב (May 14, 2012)
Psalm 67 is a priestly blessing for all the peoples of the earth to be sustained by the earth’s harvest (yevulah), and it is a petition that all humanity recognize the divine nature (Elohim) illuminating the world. Composed of seven verses, the psalm is often visually depicted as a seven branched menorah. There are 49 words in the entire psalm, and in the Nusaḥ ha-ARI z”l there is one word for each day of the Sefirat haOmer. Similarly, the fifth verse has 49 letters and each letter can be used as a focal point for meditating on the meaning of the day in its week in the journey to Shavuot, the festival of weeks (the culmination of the barley harvest), and the festival of oaths (shevuot) in celebration of receiving the Torah. Many of the themes of Psalm 67 are repeated in the prayer Ana b’Koaḥ, which also has 49 words, and which are also used to focus on the meaning of each day on the cyclical and labyrinthine journey towards Shavuot. . . . → Read More: Scaling the Walls of the Labyrinth: Psalms 67 and Ana b’Koaḥ
Shared by Arik Ascherman on ד׳ באייר ה׳תשע״ב (April 26, 2012)
Sovereign of the Universe, accept in lovingkindness and with favor our prayers for the State of Israel, her government and all who dwell within her boundries and under her authority. Reopen our eyes and our hearts to the wonder of Israel and strengthen our faith in Your power to work redemption in every human soul. Grant us also the fortitude to keep ever before us those ideals to which Israel dedicated herself in her Declaration of Independence, so that we may be true partners with the people of Israel in working toward her as yet not fully fulfilled vision. . . . → Read More: Prayer for the State of Israel by Rabbi Arik Ascherman
Shared by Trisha Arlin on ט׳ באדר ה׳תשע״ב (March 3, 2012) I have been asked to write a healing prayer So I tried But I can’t do it I don’t have the soothing words I’m in pain Right now And it’s been going on for a while And it looks like it’s going to last longer than it takes to write this prayer
So instead I offer to you A pain prayer . . . → Read More: Heal Me
Shared by Abe Katz on כ״ו בשבט ה׳תשע״ב (February 19, 2012)
The following prayer for the government was composed by Congregation Beth Shalome in Richmond, Virginia in 1789. Please note the acrostic portion of the prayer in which the initial letters of the succeeding lines form the name: Washington. . . . → Read More: Prayer for the government in honor of George Washington, First President of the United States of America by Kahal Kadosh-Beit Shalome (1789)
Shared by Amanda Rush on ז׳ במרחשון ה׳תשע״ב (November 4, 2011) Hashem, as I open my Siddur, let me pray with proper kavanah. Let me pray with sincerity, paying careful attention to every word I utter. Hashem, let me concentrate with my whole being on the meaning of each and every word, sentence and prayer. Keep my mind from wandering to other subjects, and keep me . . . → Read More: A Prayer For Kavanah
Shared by Andrew Meit on ג׳ בתשרי ה׳תשע״ב (October 1, 2011) By Andrew Meit, written upon the death of his mother, Sonie Meit, the 28th of Sivan 5771 –כ״ח בְּסִיוָן תשע״א. . . . → Read More: Kiss of death: a prayer upon the death of a parent
Shared by Pesach Stadlin on כ״ד באלול ה׳תשע״א (September 23, 2011)
السلام عليكم اننى يهودي أعيش في أسرائيل هذه الاغنية أهديها لجيراني العرب انها أغنية حب لكل جيراني العرب الذين يحبون الحياة و التعايش معا في سلم و سلام , و الاوقات السعيدة , و الاكل الطعم , و الصداقات الجميلة , و العلاقات الجيدة , و الأمن و الأمان نتعلم في التوراة أن اللهّ \ الخالق خلق الناس أجمعين و هذا يتضمننا كلنا هذه أغنية حب لكم…
. . . → Read More: A Love Song to Arabs from a Jew
Shared by Aharon Varady on י״ב באלול ה׳תשע״א (September 11, 2011)
In 2010 while beginning to prepare resources for Tu Bishvat, I stumbled across a fascinating project over on Wikisource — the Open Breslov Project — a project for creating free digital translations into English of the work of Rebbe Naḥman of Breslov, the work of his student, Reb Natan of Nemirov, and a few others. Closely related to the Open Siddur Project is an effort at Hebrew Wikisource to create free digital editions of all the texts of Breslov Ḥasidut in Hebrew. . . . → Read More: Likutei Tefillot and The Open Breslov Project
Shared by Gilah Langner on ד׳ באלול ה׳תשע״א (September 3, 2011)
Avinu she-ba-shamayim, our Parent in heaven, v’Ruaḥ kol basar, the Spirit of all that lives, We turn toward You as we recall today with sorrow and honor those who lost their lives ten years ago, and those who gave their lives -– as passengers, firemen, and rescuers –- so that others might live. Grant their souls continuing rest in the shelter of eternity. And grant to us peace and fortitude in the years ahead, that we may restore a sense of trust and security to this great land, that we may be guided not by fear or terror, but by strength and understanding, holding fast to our ideals and upholding our highest values. Guard our comings and our goings in peace, now and always, Amen. . . . → Read More: A Prayer for September 11th, 2001 by Rabbi Gilah Langner
|
Every shekel, drachma, or dollar you contribute helps to liberate the ingredients of Jewish spiritual practice for all collaborating free/libre and open source initiatives. Your tax deductible donation will help us afford to maintain this website, grow this project, and complete our web application.
|