Shared by Aharon Varady on ז׳ בטבת ה׳תשע״ב (January 2, 2012) Given that one important aspiration of the Open Siddur Project is the development of a web application for anyone to edit, maintain, and share the content of a personal prayerbook that they can craft online, I’m very concerned at how well web browsers today display the Hebrew language with all of its diacritical (vowels, cantillation) . . . → Read More: Testing Web browsers as Platforms for Hebrew Text Publishing
Shared by The Hierophant on י״ט בכסלו ה׳תשע״ב (December 15, 2011)
Keep the Internet open, like Avraham’s tent. . . . → Read More: Call Congress: Stop SOPA and PIPA
Shared by The Hierophant on כ׳ בתשרי ה׳תשע״ב (October 18, 2011)
Last Sukkot 5771 (2011), Efraim Feinstein shared the sourcesheet for his late night shiur (lesson) on copyright in Rabbinic Halakhah (Jewish law). Efraim’s research adds a great deal of important perspective to our work here on the Open Siddur Project. It provides relevant historical context for our work advocating the adoption of free culture principles and free-culture licenses to facilitate sharing (tachlis) within the Jewish world. . . . → Read More: Public policy, technology, and copyright in Halakha: a sourcesheet
Shared by The Hierophant on ז׳ בניסן ה׳תשע״א (April 11, 2011) Imagine a printing press and book arts studio shared by everyone in the world looking to design and craft their own siddur.
The Open Siddur Project is building it, online, on the web: a collaborative digital-to-print publishing application where you can make your own siddur, share your work, and adopt, adapt, and redistribute work shared by others — work intended for creative reuse and inclusion in new siddurim and related works of Jewish spiritual practice.
Imagine a social network focused on publishing built around privacy, collaboration, and a public database and digital library of Jewish liturgy in a format that can easily show historical variations and changes across Jewish traditions, manuscripts, and facsimile editions. Imagine a collection of text and recordings, freely licensed for creative reuse in every language Jews pray in or have ever prayed. Reimagine your siddur, custom tailored to your practice, replete with your insights and those selected from your friends, family, and the complete corpus of Jewish tradition, and a record of your family’s and community’s minhagim and nusaḥ.
We’re not there yet. (Progress towards version 1.0 is tracked on our development roadmap; we’re currently at 0.4.4).
In the meantime, take a look at the prayers, translations, exercises, art, and recordings that folk are already sharing with free/ libre licenses that permit their creative reuse. That means that you can use these works right now in the creation of new siddurim (alas, offline) while we continue developing the Open Siddur web application. There’s a list of free/libre and open source software and fonts that can help you do that right now.
Please start a conversation with us, join this project by sharing your own work, introduce yourself on our technical and non-technical discussion lists, and begin to imagine the siddur and spiritual practice you’ve always wanted. . . . → Read More: Welcome to the Open Siddur Project
Shared by Aharon Varady on ג׳ בניסן ה׳תשע״א (April 7, 2011)
How good are you playing this amazing, venerable role-playing game called Judaism? Playing your whole life? Grand. So is it fun? Is it worthwhile? Would you recommend it to your friends? No. All right… so why not? Oh. Yeah. Oh… true. Ok, yeah, those are all good reasons. But what if I told you there was a way to play it better. Not everyone will catch on at first, but it should satisfy the most conservative players AND the most innovative. The geeks will love it and it will lower the bar for entry to even the most simple of players. Ok, it does sound too good to be true. But hey, what’s the point of playing the game if you’re not willing to suspend the physics of the familiar and try on a new set of rules. Embrace the illusion. Try on a new reality. Help create a new one, together. I just want players to use their imagination, feel appreciated instead of alienated, and just improve the game for everyone. So what is it? I’ll tell you. . . . → Read More: The afikoman hiding in plain sight
Shared by Efraim Feinstein on ד׳ באדר ב׳ ה׳תשע״א (March 10, 2011)
This post continues the series of advocacy posts directed at Jewish content creators and aggregators. Other parts of the series discussed the global communal benefit of free primary data resources and issues of copyright license compatibility and the connection between copyright licensing and remixability. While my previous post briefly mentioned the non-free Creative Commons licenses, this post details why you should choose a free culture license. In particular, it urges you to avoid the licenses with the non-commercial-use only (NC) terms. . . . → Read More: Just say NO to NC — choose a *free* Creative Commons license
Shared by Aharon Varady on ח׳ בשבט ה׳תשע״א (January 13, 2011)
To help creators of new works navigate the panoply of free/libre, open source, and copyleft licenses, I made a decision tree flowchart as an image map with clickable links to respective licenses and relevant articles. . . . → Read More: A Decision Tree for Choosing Free/Libre Licenses for Cultural and Technological Work
Shared by Efraim Feinstein on י״ט בטבת ה׳תשע״א (December 26, 2010) Development of the Open Siddur Project “Siddur Builder” application has now reached the 0.4.4.1 milestone, a pre-alpha, feature-limited demonstration of the technology we’ve developed to compile textual content from our public database. (Barring any serious bugs, with current resources, we anticipate reaching an alpha-quality milestone at v.0.6.4 by the end of 2012.) The user interface . . . → Read More: Siddur Builder (pre-alpha, v.0.4.4.1 demo)
Shared by Aharon Varady on א׳ בטבת ה׳תשע״א (December 8, 2010)
In 1960, Sara Levi-Tanaiׁ (1910-2005) published the now popular Ḥanukah song and melody Banu Ḥosekh l’Garesh in a songbook, Zman Ḥeyn (p.49) by the Publishing House of the Composers’ League in cooperation with the Center for Culture and Education (הופיע בספר/חוברת “זמר חן”, בית הוצאה של איגוד הקומפוזיטורים בשיתוף עם המרכז לתרבות ולחינוך). The work . . . → Read More: When will Banu Ḥoshekh L’Garesh enter the Public Domain?
Shared by Aharon Varady on י״ט בכסלו ה׳תשע״א (November 26, 2010)
Given that more than 50% of the Siddur is comprised of text from the תנ׳׳ך (TaNaKh) any project that seeks to rigorously attribute its sources depends on a critical, digital edition of the Masoretic text of the Hebrew bible. And such is the case for our Open Siddur Project. The entire history of the transmission . . . → Read More: A Tale of Two Codexes: The Aleppo and Westminster Leningrad Codex of the תנ׳׳ך
|
Every shekel, drachma, or dollar you contribute helps to liberate the ingredients of Jewish spiritual practice for all collaborating free/libre and open source initiatives. Your tax deductible donation will help us afford to maintain this website, grow this project, and complete our web application.
|