בסיעתא דשמיא

ברכות | Bringing blessing to all life on Earth, a d’var tefilah on making blessings over foods by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

The Talmud (Brakhot 35a-b) teaches that eating food without saying a brakhah (a blessing) beforehand is like stealing. A lot of people know that teaching, and it’s pretty deep. But here’s an even deeper part: the Talmud doesn’t call it “stealing”, but מעילה ׁ(“me’ilah“), which means taking from sacred property that belongs to the Temple. So that means that everything in the world is sacred and this Creation is like a HOLY TEMPLE. . . .

הושׁענות | Hoshanot by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, translation by Gabbai Seth Fishman

A supplemental Hoshanot liturgy for Sukkot confessing a selection of humanity’s crimes against creation. . . .

A Prayer for Our Earth, an ecumenical prayer by Pope Francis (trans. Rabbi David Seidenberg, neohasid.org)

An ecumenical prayer by Pope Francis from his encyclical, Laudato Si (praise be to you) from May 24th, 2015. Here’s my draft of a Hebrew translation of Pope Francis’ prayer for our earth. It turns out no one had translated it yet. The translation includes sparks from the High Holiday liturgy. I thought we should have it available for Rosh Hashanah, even though I’m sure the translation could use more work and more feedback. . . .

The Rainbow Haftarah by Rabbi Arthur Waskow, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

I call you to make from fire not an all-consuming blaze But the light in which all beings see each other fully. All different, All bearing One Spark. I call you to light a flame to see more clearly That the earth and all who live as part of it Are not for burning: A flame to see The rainbow in the many-colored faces of all life. . . .

הרחמן | Haraḥaman, Prayer to the merciful One for the Shmita Year, R”H seder additions, and other liturgical tweaks by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

This Haraḥaman (prayer to the merciful or compassionate One) for the Shmitah or sabbatical year can be added to Birkat Hamazon (blessing after meals) during the whole Shmitah year, in order to remember and open our hearts to the sanctity of the land. Say it right before the Harachaman for Shabbat, since Shmitah is the grand shabbat, and right after the paragraph beginning with Bamarom (a/k/a, Mimarom). . . .

על הניסים | Al Hanissim thanksgiving addition for all Secular/National Days of Gratitude by Aharon Varady

Opportunities to express gratitude on secular, nationalist days of thanksgiving demand acknowledgement of an almost unfathomably deep history of trauma — not only the suffering and striving of my immigrant ancestors, but the sacrifice of all those who endured suffering dealt by their struggle to survive, and often failure to survive, the oppressions dealt by colonization, conquest, hegemony, natural disaster. Only the Earth (from which we, earthlings were born, Bnei Adam from Adamah) has witnessed the constancy of the violent deprivations we inflict upon each other. The privilege I’ve inherited from these sacrifices has come at a cost, and it must be honestly acknowledged, especially on secular/national days of thanksgiving, independence, and freedom. I insert this prayer after Al Hanissim in the Amidah and in the Birkat Hamazon on national days of independence and thanksgiving. . . .

אחרי הסערה | After the Storm: A Prayer to Choose Life

The prayers for hurricane victims that have been circulated through the Open Siddur Project and elsewhere on the social web are poignant and heartfelt, but they don’t reach the higher standard of speaking the truth that we need to hear. What about our responsibility for climate disruption and for the harm caused by this storm? And what about the Deuteronomic promise that God brings us recompense for our actions davka through the weather? Here’s an attempt at a different kind of prayer. . . .

A Prayer in a Time of Planetary Danger by Rabbi Arthur Waskow

A midrashic translation/ interpretation of the second paragraph of the Sh’ma. . . .

Prayer for the Earth, Air, Water, Fire of our Planet in Memory of Barry Commoner by Rabbi Arthur Waskow

May the words we are with Your help sharing today, Speak deeply –- with Your help — to our nation and the world. Help us all to know that the sharing of our breath with all of life Is the very proof, the very truth, that we are One. . . .

שלום | Peas on Earth (from the Teva educators Fall 2010)

“Peas on Earth (everybody now) / Peas on Earth — you’ve got to / Grab a fork and lettuce work / For Peas on Earth.” Lyrics and video of several of the 2010 Teva educators singing “Peas on Earth” in costume. . . .

תהילים כט | Psalms 29, an interpretive translation by Avi Dolgin

Avi Dolgin’s translation of תהילים כט (Psalm 29) interweaves between the original Hebrew (הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים | havu l’YHVH b’nei eilim) and an English language interpretation. The interpretation, while faithful to the original, leans heavily on environmental concerns, especially as seen from a North American West Coast perspective. . . .

A Prayer for the Earth by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

God of all spirit, all directions, all winds You have placed in our hands power unlike any since the world began to overturn the orders of creation. . . .


בסיעתא דארעא