From the title page, “an authentic siddur of Ashkenazic holy congregations without the changes made by later grammarians and maskilim.”
Download Tefiloh Sefas Yisroel
(v.1.2, August 5, 2014) PDF
|Title, Introduction, and Table of Contents||ODT||TXT|
|Bad Homburg Memorial||ODT||TXT|
|The Torah Legacy From Israel To Ashkenazic Lands||ODT||TXT|
|Sefiras HoOmer – Making Up Kaddish Borchu||ODT||TXT|
|Cholom Pronunciation – Tehillim Accents||ODT||TXT|
|Beginning Of Tefilloh – Donning Tefillin||ODT||TXT|
|Pesukei D’Zimro – Yishtabach||ODT||TXT|
|Borchu – End Of Weekday Morning Amidoh||ODT||TXT|
|Weekday Kerias HaTorah||ODT||TXT|
|Remainder of Weekday Shacharis||ODT||TXT|
|Weekday Arvis, Seferis HoOmer||ODT||TXT|
|Kerias Shema Al HaMetoh||ODT||TXT|
|Kiddush At Home||ODT||TXT|
|Shabbos Shacharis (see above for Pesukei D’Zimro)||ODT||TXT|
|Shabbos Torah Reading||ODT||TXT|
|Motzoei Shabbos, Arvis||ODT||TXT|
|Birchas HaLevonah, Havdoloh||ODT||TXT|
|Hallel, Amidos For Rosh Chodesh and Yomim Tovim||ODT||TXT|
|BLESSINGS, LIFECYCLE EVENTS|
|Lifecycle Events, Mourners Kaddish||ODT||TXT|
|Weekday Torah Readings||ODT||TXT|
|Minor Holiday and Festival Torah Readings||ODT||TXT|
|The History of German Jews in Chicago||ODT||TXT|
|Recording Family Customs||ODT||TXT|
For the past twelve years, Rabbi Rallis Wiesenthal has been laboring on the holy task of preparing a German Rite Nusaḥ Ashkenaz siddur, in Memory Of The Bad Homburg Kehilloh (1335-1942). Recently completed with help from Machon Moreshes Ashkenaz and K’hal Adas Yeshurun-Jerusalem (KAYJ), Rabbi Wiesenthal describes the history of the Siddur Bnei Ashkenaz:
It started as a project to compile a siddur that I could daven from. Living in Chicago, most of the siddurim which are available are Artscroll, Birnbaum, etc. Just to try and find a Rodelheim, or Baer’s Avodat Yisroel is nearly impossible. That was about twelve years ago.
Along the way, I compiled many versions of my siddur. What improved the siddur immensely was finding out about a remarkable gentleman, Rav Binyamin Shlomo Hamburger the head of Machon Moreshes Ashkenaz. Numerous conversations and notes from his website moreshesashkenaz.com helped form most of the minhag and halachic directions in the siddur. [The sections of the siddur which are labeled “Machon Moreshes Ashkenaz” are taken directly from the website. Rav Hamburger allowed me to use them so long as I labeled them that way.] The final piece of the puzzle, are the notes on the numerous sections of the text which I compiled and edited from the website of KAYJ. It’s forum contains Halacha and Minhagim sections where I and others pose questions which are mostly answered by Rav Hamburger himself.
One of the important inspirations of Rav Hamburger to Rabbi Wiesenthal is his hope that Ashkenazim (descendants of Rhineland Jewry) recover their historic communal and familial customs and traditions. Most descendants of European Jewry including Ḥasidim are descendants of Ashkenazi families (with the important exception of Jews descending from the Spanish-Portuguese communities expelled in 1492 — the Sepharadim, and some other ancient European Jewish communities diminished during the Holocaust — the Byzantine Romaniote Jews of Greece and the Jews of Italy). The survival of these traditions largely depends on the Jews of Ashkenazi descent to honor and preserve these traditions. As Rabbi Wiesenthal writes:
I would like to challenge all those who come across this work, no matter how religious or not you are, and regardless as to which movement you feel you belong, to write down as best as you can, your family minhagim [customs]!
For myself, I wrote down the following categories: everyday, weekdays, Shabbat, Yom Tov, Pesach, Shavuot, Rosh HaShana, Yom Kippur, Succot, Ḥanukah, Purim, Tisha B’Av, Bar Mitzvah, etc. Then I went about filling these categories throughout the year, by in large, recalling at the time, “What did we do growing up?”, “What did my mom/dad say about what their families did when they were growing up?”, “What minhagim did the shul/community do in their town?” It will give your children and grandchildren a rich heritage to pass on to them in written form.
Regarding the creation of the Siddur Bnei Ashkenaz, Rabbi Wiesenthal writes:
It started when I purchased 3 machzorim on the Ebay. One Yamim Noraim Machzor  from Bad Homburg (my father’s hometown), two machzorim ; a Yamim Noraim & Shalosh Regalim from Bad Homburg and a Yamim Noraim & Shalosh Regalim from Frankfurt Am Main. (The commentary in German-Yiddish originates from the 1720 Bad Homburg Machzor.)
I noticed as well that a number of old siddurim included Taamei Hamikrah for whole sections of Tanach and so I included those sections with taamim as well in the siddur.
I used all the siddurim and sefarim listed [below] to compile the siddur.
מחזור לראש השנה ויום הכיפורים (מק”ק הומבורג אן דער הא) 1720
מחזור לשלש רגלים (מק”ק הומבורג אן דער הא) 1722
’מחזור מכל השנה’ (מק”ק פרנקפורט דמיין) 1722
סידור ‘עבודת ישראל’ (זליגמן בער) 1868
סידור ‘שפה ברורה’ (רדלהיים) 1884
סידור ‘שפת אמת’ (רדלהיים) 1909
מנהגי ישורון’ לקוט מנהגים של ק”ק קהל עדת ישורון נוא יארק 1988′
סידור ‘אזור אליהו’ (דוד כהן) 2004
סידור ‘תפילה כמנהג ק”ק אשכנזים’ (מכון מורשת אשכנז) 2008
’דברי קהלת המסודר’ מנהגי תפלות ק”ק פפד”מ (אברהם שלמה בן אריה ליב סולומון) 2009
“סידור שפת ישראל | Siddur Sefas Yisroel, a nusaḥ Ashkenaz siddur dedicated to the memory of the Bad Homburg Jewish community” is shared with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.