⤷ You are here:
2016 A teshuvah (responsum) on, and text of, a ketubbah whereby a groom acquires a bride, and a ketubbah whereby a bride acquires a groom. . . . Categories: Tags: Contributor(s): The Prayer for the Fire (תְּפִלָּה לְעֵת שְׂרֵפָה) was first published by the Masorti Foundation at their website here in response to the November 2016 wildfires in Israel. Translation by Rabbi Jonah Rank. Transcription by Aharon Varady. . . . Brakhot v’Hoda’ot (Blessings and Thanksgivings): A Birkon by R’ Hillel Ḥayyim Yisraeli-Lavery. Kiddush, Havdalah and the Birkat Hamazon according to the custom of R’ Saadia Gaon, RaMBaM, and the Vilna Gaon. Zemirot, Piyyutim, and Shirim. Ma’ariv for Weekdays and for after Shabbat. A souvenir for the Bar mitsvah of Yeshayahu Yisraeli, 19 Sivan 5776 (Shabbat Parshat Shelakh Lekha). Published in the Holy City of Yerushalayim. . . . Unlike most plant and bacterial life, we human beings cannot process our own food from the sun, soil, water, and air. And so, as with the other kingdoms of life on Earth, we are dependent on vegetation to live, either directly by consuming plants, or indirectly by predating on other creatures that consume vegetation. Being nourished and seeking nourishment is so basic to us, that our practical desperation for survival undergirds most of our ethics relating to non-human life. But Judaism demands that our human propensity towards predation be circumscribed. Indeed, it is my understanding that the ultimate goal of Torah is to circumscribe and temper our our predatory appetites, and to limit and discipline our predatory behavior. In this way, our predatory instinct may be redeemed as a force for goodness in the world, and we might become a living example to others in how to live in peace and with kindness towards the other lifeforms we share this planet with. In 2010, while working with Nili Simhai and the other Jewish environmental educators at the Teva Learning Center, I began working on a Birkon containing a translation of the birkat hamazon that emphasized the deep ecological wisdom contained within the Rabbinic Jewish tradition. I continued working on it over the next several years adding two additional sections of source texts to illuminate the concept of ḥesronan (lit. absence or lacking) and the mitsvah of lo tashḥit (bal tashḥit). I invite you to include these works into your birkon along with other work that I’ve helped to share through the Open Siddur — especially Perek Shirah and other prayers that express delight in the created world and our role in it, l’ovdah u’lshomrah — to cultivate and preserve this living and magnificent Earth. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This is a complete* Jewish Renewal/Reconstructionist Machzor for Rosh Hashana and Yom Kippur, primarily influenced by the davennin of Reb Zalman and the Aquarian Minyan. All text in English is gender-neutral. All Hebrew prayers are accompanied by transliteration. Material for Shabbat is at the back of the book. Rosh Hashana and Yom Kippur prayers are combined (so some pages need to be skipped depending), but there should be a minimum of flipping back and forth. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., ecoḥasid, Jewish Renewal, Needing Decompilation, Nusḥaot l'Yahadut Mitkhadeshet Contributor(s): The full text of Rabbi Julie Schonfeld’s benediction offered at the end of the first day of the Democratic National Convention, July 25th, 2016. . . . On Tuesday, we go to the polls in a momentous election that for many of us has generated a combination of anxiety, excitement, fear, and confusion. We offer you this prayer, which you can recite this Shabbat, before you vote, or while you are waiting for returns. . . . A prayer for the electorate to be recited together with the Prayer for Government on the Shabbat before an election (federal, state, or local). . . . The time of Sukkot is a time of fullness and generosity, but also a time to pray for the coming season. Shemini Atzeret, the festival when we pray for rain, is an expression of our need for water, which in the Jewish tradition symbolizes life, renewal, and deliverance. Tefillat Geshem, a graceful fixture of the Ashkenazic liturgy, invokes the patriarchs as exemplars of holiness and model recipients of God’s love. This prayer uses water as a metaphor for devotion and faith, asking that God grant us life-sustaining rain. While its authorship is unknown, it is sometimes attributed to Elazar Kallir, the great liturgist who lived sometime during the first millenium. Each year, we are reminded of our people’s connection to the patriarchs and to the rhythms of water, spiritual and physical sources of life, through this medieval piyyut. While we know that rain is a natural process, formal thanksgiving for water as a source of life, energy, and beauty reminds us that our Creator is the source of our physical world and its many wonders. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., גשם geshem, אמהות Imahot, Matriarchs, North America, פיוטים piyyuṭim, Prayers for Precipitation, Rain Contributor(s): Vidui means acknowledgment. It is not about self-flagellation or blame, but about honesty, coming into contact with our lives, our patterns and experiences, and ultimately about teshuva and learning. In contacting the pain and suffering which our modes of being have given rise to, our regret can help us to willfully divest ourselves of them and awaken the yearning for those modes of being which are life-affirming, supportive of wholeness, connection, integrity, and flourishing. With each one we tap on our heart, touching the pain and closed-heartedness we have caused, and simultaneously knocking on the door that it may open again. . . . Categories: Days of Judgement & New Year Days, Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit), Yom Kippur, Repenting, Resetting, and Reconciliation, Self-Reflection Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acknowledgment, acrostic, Alphabetic Acrostic, אשמנו Ashamnu, integrity, paraliturgical vidui, repentance, וידוי vidui Contributor(s): The text of this ritual shofar blowing for Rosh Ḥodesh Elul on Rosh haShanah La-Behemah developed as part of the annual ceremony taking place at the dairy barn on the campus of the Isabella Freedman Jewish Retreat Center beginning in 2009 under the auspices of Elat Chayyim Center for Jewish Spirituality and the Adamah Farm & Fellowship. The first Rosh haShanah ritual ceremony was co-developed by Rabbi Jill Hammer and Kohenet Sarah Chandler. My contribution of the kavvanah came a year later in 2010. The text presented here was built upon that ceremony and was presented first at the Hazon Detroit Jewish Food Festival in 2016. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., animal protection, animal welfare, בהמות behemot, אלול elul, חשבון הנפש Ḥeshbon HaNefesh, שופר shofar, shofar blowing, the sixth month, צער באלי חיים tsa'ar baalei ḥayyim, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): This eulogy by Andrew Meit was read at Temple Beit Ami in Rockville, Maryland at the funeral of Benjamin Meit. Andrew writes, “Ben would have turned 19 next week. He died from complications from depression and mental illness.” Donations in Ben’s memory may be made here. If you or anyone you know is in need of help, please call 911, or 1-800 273 8255, the national suicide prevention hotline. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., death of a child, English vernacular prayer, Eulogy, North America, Prayers as poems, suicide, suicide awareness, suicide prevention Contributor(s): Melissa Scholten-Gutierrez writes, “Rav Avi spoke to us a few times as he was working through [composing] this [vidui] and I am truly moved by it. Let us not only remember and confess our wrong doings, but also what we did right this year.” . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, complementary vidui, confession, New York, North America, Open Orthodoxy, positive self-recognition, supplemental vidui, וידוי vidui, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): A worker’s prayer by Rabbi Stephen Belsky, dedicated to Noam Ezra ben haRav Moshe z”l. . . . A prayer for the victims of the Holocaust in Hebrew with English, Romanian, and Ukrainian translations. . . . Categories: Kristallnacht (9-10 November, 16 Marḥeshvan), 🌐 Holocaust Remembrance Day (January 27th), 🇮🇱 Yom haShoah (27 Nisan), 🇺🇸 Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., אל מלא רחמים El Malé Raḥamim, mourning, Romanian translation, the Holocaust, השואה the Shoah, Ukrainian translation Contributor(s): Tu Bishvat is sometimes referred to as the day in which the sap begins to rise in the trees. From where does this teaching arise? “A Tree Comes of Age” by Rabbi Dr. Sperber was originally given as a lecture on Parashat Yitro 5769/ February 14, 2009 and published on Bar-Ilan University’s Parashat Hashavua Study Center’s website, here. We have formatted the essay adding a number of the sourcetexts referred to in the lecture and all referenced citations. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Benyamim’s Sedaka’s English translations of the Israelite-Samaritan “Prayer to be Read by the Eldest Reader of the Sabbath Portion” and Abraham ben Marchiv Tsedaka Hassafari’s poem to be read after reading the last portion of the Torah reading . . . Categories: Tags: Contributor(s): Benyamim Sedaka’s English translations of devotional prayers for weekdays and Shabbat . . . Categories: Tags: Israelite-Samaritan, Needing Decompilation, Needing Source Images, Needing Transcription, Nusaḥ haSamerim Contributor(s): Benyamim Sedaka’s English translations of the Israelite-Samaritan “Blessing on the Food” (Kiddush) and Abraham ben Marchiv Tsedaka Hassafari’s opening to the Friday night Shabbat meal . . . Categories: Tags: Contributor(s): David Wolkin writes, “I’ve been pushing this writing exercise for a while now, but I taught a class with it in my home on Sunday and it proved to be powerful and connecting for all of us in the room. If you’re reflecting/repenting this season, you might benefit from this.” . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., חשבון הנפש Ḥeshbon HaNefesh, journaling, Needing Translation (into Hebrew), North America, self-reflection, תשובה teshuvah, writing Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |