Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   //   August 2017

Meat and Feathers: We Confess, a vidui for Rosh haShanah la-Behemah (the Jewish New Year’s Day for Animals), by Trisha Arlin

ברכות ותפילות לרגל עדות העטרה של החמה | Blessings and a Prayer for Witnessing a Solar Eclipse by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֹדֶשׁ אֶלוּל | Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Elul (1877)

[Gebet] Am Freitag, by Fanny Schmiedl Neuda (1855)

Gebet im Monate Elul | Prayer for the Month of Elul, by Fanny Schmiedl Neuda (1855)

Méditation Pour le Mercedi | Meditation for Wednesday (the Fourth Day), by Rabbi Arnaud Aron & Jonas Ennery (1852)

Méditation Pour le Mardi | Meditation for Tuesday (the Third Day), by Rabbi Arnaud Aron and Jonas Ennery (1852)

A Prayer for the Love of God, a poem by Rosa Emma Salaman (1851)

A Prayer for Knowledge of the Messiah, a poem by Rosa Emma Salaman (1851)

A Prayer for Daily Guidance, a poem by Rosa Emma Salaman (1851)

A Vision, a poem by Rosa Emma Salaman (1850)

Elijah, a poem by Rosa Emma Salaman (1849)

Twilight, a poem by Rosa Emma Salaman (1849)

A Supplication Before the Divine Throne During an Outbreak of Asiatic Cholera in Montreal by Rabbi Abraham de Sola (1849)

Divine Love, a poem by Rosa Emma Salaman (1848)

A Description of my Dreams, a poem by Rosa Emma Salaman (1848)

The Angels’ Vigil, a poem by Rosa Emma Salaman (1848)

Song of the Spirit, a poem by Rosa Emma Salaman (1848)

Enoch, a poem by Rosa Emma Salaman (1846)

Night, a poem by Rosa Emma Salaman (1846)

God Our Light, a poem by Rosa Emma Salaman (1845)

The Body Speaking to the Soul Which Just Left It, a poem by Rosa Emma Salaman (1842)

רבון העולמים | Ribon HaOlamim from the Seder Tefilot of the RaMBaM in MS Constantinople 1509

תהלים י״א בלשון לאדינו | Psalms 11 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

תהלים י״ב בלשון לאדינו | Psalms 12 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

תהלים י״ג בלשון לאדינו | Psalms 13 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

תהלים י״ד בלשון לאדינו | Psalms 14 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

תהלים כ״ז | Psalms 27 (interpretive translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi)

תהלים ס״ז | Psalms 67 (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

תהלים ק׳ | Psalms 100, interpretive translation and adaptation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha (Psalms 145), an Alphabetical English translation by Rabbi Sam Seicol