Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 30 December 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 26 December 2019. . . .
Contributor(s): An event featuring a presentation by founding director Aharon Varady introducing the Open Siddur Project to attendees of the first annual Jewish New Media Festival. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 29 November 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 20 November 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 29 October 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 25 July 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 24 July 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 4 June 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 16 May 2019. . . .
Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 12 March 2019. . . .
Contributor(s): A prayer in Hebrew to be said before a vaccination, with Yiddish and English translation. . . .
Contributor(s): A Jewish Prayer for Nakba Day, by Rabbi Brant Rosen. . . .
Contributor(s): An invocation by Rabbi Jill Jacobs, executive director of T’ruah, offered at the opening dinner of the Council on Foreign Relations annual Religion and Foreign Policy Workshop, June 2019. . . .
Contributor(s): A public ceremony for celebrating the Gender Affirmation and Name Change of a man, woman, or non-binary person. . . .
Contributor(s): A prayer for teshuvah. . . .
Contributor(s): A Ḥanukkah meditation on the hidden, infinite light of creation, the Or HaGanuz, with some of the midrashic and Ḥasidic sources it is based upon. . . .
Contributor(s): A prayer for Israeli-Palestinian solidarity to mitigate the danger that comes when our particular identities greatly eclipse our universal identity as Bnei Adam. . . .
Contributor(s): A prayer for human solidarity to mitigate the danger that comes when our particular identity as Bnei Yisrael greatly eclipses our universal identity as Bnei Adam. . . .
Contributor(s): A prayer for the month of Marḥeshvan (a/k/a Ḥeshvan) on Rosh Ḥodesh Marḥeshvan in the autumn season. . . .
Contributor(s): A poem-blessing for the Hebrew month of Kislev, suitable for Birkat HaḤodesh, Rosh Ḥodesh Kislev, and the whole month. . . .
Contributor(s): An interpretive version of Al HaNisim for Ḥanukkah that is playful, powerful, and embodied. May it fuel our activism, including the self-care and community-building that is part of activism. . . .
Contributor(s): Today I turned my heart toward the new year and wrote a prayer-poem for Tashlikh, the Rosh haShanah ritual of casting bread or stones into the water to cast off one’s past wrongdoings. . . .
Contributor(s): A kavvanah for affirming one’s Jewish identity in a mikvah before immersion. . . .
Contributor(s): A gender-neutral Hebrew-English conversion certificate template for adults. . . .
Contributor(s): A 21st century recasting of the iconic 13th century Spanish mystical Rosh haShanah piyyut. . . .
Contributor(s): This replacement barkhu arranges multiple Biblical verses in a catena. It is introduced and closed with verses from the book of Neḥemiah, verses often considered the source for the custom of calling to prayer. In between are poetic texts from the Song of Deborah and from Psalms that direct the term “Barkhu” — the plural imperative “Bless ye!” — at God. It could be recited alone in the location where the Barkhu would traditionally be recited, or said aloud in a community when no minyan is available. Alternatively, it could be used WITH a minyan as a text to introduce the Barkhu, a new step in of a line of poetic introductions to the service written for multiple generations. . . .
Contributor(s): A Passover seder supplement containing seven additional symbolic foods and their associated ritual presentations, along with their collective organization on a second seder plate. . . .
Contributor(s): This text uses the passage for the Askenazi nusach of the Modim d’Rabbanan and incorporates it into an extended version of the Modim, slightly editing it so as to fit more appropriately and so as not to repeat the word “modim” (which is forbidden on the grounds of appearing, ḥas v’shalom, to pray to multiple deities—see Berakhot 33b). It was first written for a separate project by the editor (https://opensiddur.org/prayers/lunisolar/musaf/dukhening-in-a-musaf-amidah-after-a-heykhe-qedushah-by-isaac-gantwerk-mayer/) but here it can be found alone. It can be silently recited when praying alone or after a heykhe kedusha, to replace the first paragraph of the Modim prayer. . . .
Contributor(s): A version of the Pesaḥ Haggadah with full cantillation. . . .
Contributor(s): This Tikkun for Erev Yom Kippur is an assortment of texts, beginning with Torah and its targum, continuing with the Writings, then prophetic and psalmodic works, each accompanied by related Mishnaic passages from Tractate Yoma and surrounded by petitionary prayers in the manner of a traditional tikkun. It is meant to be studied in the nightly period after Kol Nidrei, either as a community or alone. . . .
Contributor(s): One of the great things about Pesukei and Kabbalat Shabbat is that it enhances our feeling of holiness, that what we’re about to do is outside the secular world we’ve just left. Minḥah is the shortest service, and usually gone through the fastest. But it is still a spot of holiness in our afternoons, and we should keep that in mind. I hope that this text can help us remember that we can always take a break from our day to access some afternoon holiness. . . .
Contributor(s): This prayer, following the structure of the Mi Sheberakh supplications during the Torah service, is meant to call get refusers to account, by name, and make a statement that their behavior is evil and will not be tolerated. . . .
Contributor(s): A prayer of thanksgiving for when it rains in a land needing rainfall. . . .
Contributor(s): This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for such holidays. The aliyot are from Shoftim, describing the rules for just warfare and treatment of those in need. . . .
Contributor(s): This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited on Memorial Day or any local equivalent day to honor those who died for their nation. . . .
Contributor(s): This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited on a national labor holiday. The aliyot are from Vayakhel, describing the construction of the Tabernacle. . . .
Contributor(s): This text is a version of the concluding three blessings (Avodah, Hoda’ah, and Shalom) for kohanim to use during the silent Amidah of a festival Musaf where dukhening is, for one reason or another, impossible. . . .
Contributor(s): A Mi sheBerakh prayer, in the manner of those used during the Torah service, to honor those receiving a true Hebrew name reflecting their gender after undergoing gender confirmation. . . .
Contributor(s): A prayer of thanksgiving for when it snows in a land needing snowfall (and ultimately, snowmelt). . . .
Contributor(s): A kiddush for the se’udah (feast) preceding Yom Kippur and its fast. . . .
Contributor(s): Adir Hu, a classic Pesaḥ song if ever there was one, is a part of Seder tables all over the planet. Its alphabetical list of God’s attributes, combined with its repeated pleas for a return to Jerusalem, make it a classic, to the point where the traditional German farewell greeting for Passover was not “chag sameach” or “gut yontef” but “bau gut” – build well. This interpretation, while not a direct translation by any means, has the same rhythmic pattern and alphabetical structure, giving a sense of the greatness of God. . . .
Contributor(s): The Fourth of July is a day on which Americans celebrate liberty, equality under heaven, and freedom from tyranny and foreign rule. Thus it is an appropriate day to read Torah. This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited on the Fourth of July. . . .
Contributor(s): A guiding text and haggadah for a Seder Pesaḥ Sheni. . . .
Contributor(s): This text takes the basic idea of the Baladi-rite ‘Brikh Shmeh d’Kudsha Brikh Hu’ and adapts it for the Askenazi nusach of the Kaddish. It can be used when praying alone wherever a minyan would say the entire Kaddish. It could also be recited by a community in unison out loud when it can’t make a minyan, to show that even if we don’t have a full minyan, we still welcome mourners as part of our community. . . .
Contributor(s): Two suggestions for ḥazanim (cantors) and shliḥei tzibur on the High Holidays. . . .
Contributor(s): Many people eat special foods as part of a mini-seder at the beginning of the Rosh Hashanah meal and invoke blessings for the year as they eat them. This year, you can add figs to your Rosh Hashanah seder (apples and honey, or apples, dates, beets, etc.) and recite with this kavvanah (intention). . . .
Contributor(s): A litany of hoshanot for use in a ritual prayer circle march on the festival of Sukkot. . . .
Contributor(s): A litany of hoshanot for use in a ritual prayer circle march on the festival of Sukkot. . . .
Contributor(s): The Yom Kippur vidui — confession — translated by Naomi Socher-Lerner. . . .
|