 Contributor(s):  Categories:  Tags: Today I turned my heart toward the new year and wrote a prayer-poem for Tashlikh, the Rosh haShanah ritual of casting bread or stones into the water to cast off one’s past wrongdoings. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A gender-neutral Hebrew-English conversion certificate template for adults. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: This prayer, following the structure of the Mi Sheberakh supplications during the Torah service, is meant to call get refusers to account, by name, and make a statement that their behavior is evil and will not be tolerated. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A meditation on living through the lens of dying. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah (“Sephardic-Ḥasidic”). . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur (“Sephardic-Ḥasidic”) from the mid- 20th century. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer for Memorial Day in the United States, composed in 1954. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bentsher containing the musical notes to a popular tune for the birkat hamazon. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer for planting a tree or trees. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A seder seliḥot (a penitential prayer service) for the first day of seliḥot, in the week prior to Rosh ha-Shanah, as prepared and translated by Philip Paltiel Birnbaum and published by Hebrew Publishing Co., in 1952. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The first nusaḥ ha-ARI z”l (“Sefardic-Ḥassidic”) prayerbook with a relatively complete English translation, published in 1951 by the Hebrew Publishing Company. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur (Ashkenaz). . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer for United Nations Day, the anniversary of the founding of the United Nations. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: Rabbi David de Sola Pool’s bilingual Hebrew-English prayerbook for Sepharadi Jews. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The first bilingual Hebrew-English “kol bo” (comprehensive) prayerbook published by the Hebrew Publishing Company in 1906. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A comprehensive arrangement of seliḥot (סליחות, penitential prayers) for the entire year, translated into English by the great scholar David Asher. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A tkhine (supplication) for a mother to say before her daughter’s wedding, transcribed and translated from the Siddur Qorban Minḥah (1897). . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: This qina is recited in the Spanish-Portuguese rite (as practiced in the Snoge in Amsterdam, the Bevis Marks Synagogue in London, and Shearith Israel in New York City among many other communities) at the conclusion of the recitation of qinot on the evening of the Ninth of Aḅ. Its refrain, taken from the Four Questions of the Passover liturgy, is reframed* as a reflection of the suffering of such a day, contrasting the celebration of salvation on Passover with the fear and desolation of the fast day. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: Psalms 36 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: Psalms 65 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: Psalm 137 is traditionally recited before the Birkat Hamazon (the Blessing [after eating] the Meal) on a weekday. Psalms 137 (with Psalms 138:1) is read on the day of the Fast of Tisha b’Av. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: 7th century B.C.E., supplementary hypothesis, 34th century A.M., annual Torah reading cycle, let's review, פרשת השבוע Parashat haShavua, redaction criticism, פרשות parashot, midbar quest, the Plains of Moav, שבת חזון Shabbat Ḥazon, mythopoesis, דברים Devarim The text of parashat Devarim, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Devarim in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: שמע shema, 7th century B.C.E., mythopoesis, 34th century A.M., let's review, supplementary hypothesis, annual Torah reading cycle, ואתחנן va'Etḥanan, פרשת השבוע Parashat haShavua, redaction criticism, פרשות parashot, theophany, Decalogue, שבת נחמו Shabbat Naḥamu, the Plains of Moav The text of parashat va’Etḥanan, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat va’Etḥanan in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: שמע shema, 34th century A.M., mythopoesis, let's review, supplementary hypothesis, עקב Éqev, annual Torah reading cycle, golden calf, פרשת השבוע Parashat haShavua, egel hazahav, redaction criticism, פרשות parashot, theophany, the Plains of Moav, 7th century B.C.E. The text of parashat Éqev, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Éqev in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat R’éh in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat Devarim, Shabbat Ḥazon, in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat va’Etḥanan, Shabbat Naḥamu, in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat Éqev, in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat R’éh, in English translation, transtropilized. . . . |