 |
Contributor(s): |
Goetzel Selikovitsch, Yaaqov ben Avraham Shlomo Sinna and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Personal & Paraliturgical Prayer collections
|
Tags: |
20th century C.E., English Translation, תחינות teḥinot, 57th century A.M., cemetery prayers, prayers for the ill, prayers for pregnant women, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Based upon the Seder Teḥinot al Bet Almin, by Rabbi Yaaqov Sinna (ca. 1615), a collection of teḥinot for when visiting the graves of loved ones, as well as additional prayers for sick relatives and for women approaching childbirth. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Jonathan Perlman, Tamar Elad-Appelbaum and Martin Samuel Cohen
|
Categories: |
Hateful Intolerance, Prejudice, and Bigotry, Mass Shootings & Gun Violence, Terror
|
Tags: |
קינות Ḳinnot, martyrdom, 21st century C.E., 58th century A.M., Prayers after acts of terrible violence, mass murder inside a synagogue, 2018 Pittsburgh synagogue shooting
|
|
A kinah for the martyrs of the Tree of Life synagogue massacre in Boston in 2018. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Kaya Stern-Kaufman
|
Categories: |
Hashkivenu, Child care
|
Tags: |
night, protection, prophylactic, 21st century C.E., 58th century A.M., paraliturgical teḥinot, North American Jewry, immigration policy, United States Immigration Policy, Immigration policy of Donald Trump, paraliturgical hashkivenu, השכיבנו hashkivenu
|
|
This prayer is a line by line interpretative translation of a traditional Ashkenazi variation of the Hashkiveinu prayer recited for Ma’ariv Leil Shabbat. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Emily Kesselman (art & transcription), Baruch Jean Thaler (translation) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Hoshana Rabbah, Conception, Pregnancy, and Childbirth
|
Tags: |
19th century C.E., תחינות tkhines, תחינות teḥinot, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers, סגולות segulot, Yiddish vernacular prayer, fertility, pregnancy, the pitom of the etrog
|
|
A tkhine for when biting the pitom from the etrog . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Tzemaḥ Yoreh, the Masoretic Text, Masoretic layer 'D1', Masoretic layer 'D2', Masoretic layer 'J' and Masoretic layer 'H'
|
Categories: |
Sefer Devarim (Deuteronomy), Parashat v'Zōt haBrakhah, Shemini Atseret & Simḥat Torah Readings
|
Tags: |
שיר Shir, mythopoesis, supplementary hypothesis, annual Torah reading cycle, פרשת השבוע Parashat haShavua, redaction criticism, פרשות parashot, the Plains of Moav, 7th century B.C.E., 34th century A.M., וזאת הברכה vZot haBrakhah
|
|
The text of parashat v’Zot haBrakhah, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Avraham Samuel Soltes
|
Categories: |
Labor, Fulfillment, and Parnasah, Well-being, health, and caregiving
|
Tags: |
20th century C.E., ecumenical prayers, United States, Nursing, 58th century A.M., English vernacular prayer, commencement
|
|
A prayer for a Nurse’s Commencement ceremony at Beth Israel Hospital on 19 September 1951. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Len Fellman (translation), the Masoretic Text and Yirmiyah ben Ḥilkiyah haKohen
|
Categories: |
Yirmiyah (Jeremiah), Rosh haShanah Readings
|
Tags: |
English Translation, 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillized readings in English, transtropilation, Jeremiah, Yirmiyahu, הפטרות haftarot
|
|
This is an English translation of the Haftarah reading for the second day of Rosh Hashanah (Jeremiah 31:1-19), transtropilized. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Tzemaḥ Yoreh, the Masoretic Text, Masoretic layer 'D1', Masoretic layer 'D2' and Masoretic layer 'H'
|
Categories: |
Sefer Devarim (Deuteronomy), Parashat Ha'Azinu
|
Tags: |
שיר Shir, mythopoesis, supplementary hypothesis, annual Torah reading cycle, פרשת השבוע Parashat haShavua, redaction criticism, פרשות parashot, the Plains of Moav, 7th century B.C.E., 34th century A.M., האזינו Haazinu
|
|
The text of parashat Haazinu, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Gustav Gottheil and Harriet Beecher Stowe
|
Categories: |
Baqashot, Lincoln's Birthday (February 12th)
|
Tags: |
19th century C.E., Openers, 57th century A.M., English vernacular prayer, Congregation Adath Jeshurun, hymns, paraliturgical elohai neshamah, paraliturgical modeh ani, רשות reshut
|
|
A hymn by the abolitionist Harriet Beecher Stowe, included in the hymnal of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia in 1926. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer (translation)
|
Categories: |
Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit)
|
Tags: |
15th century C.E., 53rd century A.M., Nusaḥ Roma, Nusaḥ Romaniote, kol nidrei
|
|
The Italian Jewish community is one of the oldest continuous Jewish communities on the planet, dating back to the Roman empire at the latest.The Italian Jewish nusaḥ preserves several archaic practices that Ashkenazi and Sephardi rites no longer follow, many of which were found in gaonic siddurim and preserved only among the Italians. One fascinating custom of the Italian Jews is the recitation of what Ashkenazim and Sephardim call “Kol Nidrei” not in Aramaic, but in Hebrew, under the name “Kol N’darim.” This custom, also found among the Romaniotes of Greece, is elsewhere only found in the siddur of Rav Amram Gaon. The text included here is transcribed, niqqud and all, directly from a 1469 Italian-rite siddur found in the British Library. The scribe uses several non-standard vocalizations, which have been marked in editors’ notes. . . . |
|
|