 Contributor(s):  Categories:  Tags: This replacement barkhu arranges multiple Biblical verses in a catena. It is introduced and closed with verses from the book of Neḥemiah, verses often considered the source for the custom of calling to prayer. In between are poetic texts from the Song of Deborah and from Psalms that direct the term “Barkhu” — the plural imperative “Bless ye!” — at God. It could be recited alone in the location where the Barkhu would traditionally be recited, or said aloud in a community when no minyan is available. Alternatively, it could be used WITH a minyan as a text to introduce the Barkhu, a new step in of a line of poetic introductions to the service written for multiple generations. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: This text uses the passage for the Askenazi nusach of the Modim d’Rabbanan and incorporates it into an extended version of the Modim, slightly editing it so as to fit more appropriately and so as not to repeat the word “modim” (which is forbidden on the grounds of appearing, ḥas v’shalom, to pray to multiple deities—see Berakhot 33b). It was first written for a separate project by the editor (https://opensiddur.org/prayers/lunisolar/musaf/dukhening-in-a-musaf-amidah-after-a-heykhe-qedushah-by-isaac-gantwerk-mayer/) but here it can be found alone. It can be silently recited when praying alone or after a heykhe kedusha, to replace the first paragraph of the Modim prayer. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Mi sheBerakh prayer, in the manner of those used during the Torah service, to honor those receiving a true Hebrew name reflecting their gender after undergoing gender confirmation. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: This text takes the basic idea of the Baladi-rite ‘Brikh Shmeh d’Kudsha Brikh Hu’ and adapts it for the Askenazi nusach of the Kaddish. It can be used when praying alone wherever a minyan would say the entire Kaddish. It could also be recited by a community in unison out loud when it can’t make a minyan, to show that even if we don’t have a full minyan, we still welcome mourners as part of our community. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: One small request to accompany the seliḥot service. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: paraliturgical teḥinot, North American Jewry, immigration policy, United States Immigration Policy, Immigration policy of Donald Trump, night, paraliturgical hashkivenu, protection, השכיבנו hashkivenu, prophylactic, 21st century C.E., 58th century A.M. This prayer is a line by line interpretative translation of a traditional Ashkenazi variation of the Hashkiveinu prayer recited for Ma’ariv Leil Shabbat. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer for a teacher to say or adapt as needed at the beginning of their school year. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A “mi sheberakh” blessing for children and the parents of children returning to school at the beginning of the new school year. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer in English to end gun violence before Rosh haShanah, . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A ḳinah for the martyrs of the Tree of Life synagogue massacre in Boston in 2018. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 5 May 2010. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 27 January 2010. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 28 October 2009. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 22 July 2009. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 25 June 2009. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 18 June 2009. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 29 January 2009. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 30 July 2008. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A maḥzor for Rosh haShanah and Yom Kippur, prepared for a mid-20th century Conservative Jewish congregation in Philadelphia. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer for the recovery of President Dwight D. Eisenhower following a severe heart attack in late September 1955. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Friday and pilgrimage festival night siddur, translated with a unique transliteration schema devised by Rabbi Max D. (Meir David) Klein of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia, 1954. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer for a Nurse’s Commencement ceremony at Beth Israel Hospital on 19 September 1951. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A prayer for Brotherhood Week, written in 1951. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bilingual Hebrew-English prayerbook for Shabbat, Festivals, and Weekdays, prepared in 1951 by Rabbi Max D. Klein for his congregation Adath Jeshurun, a Conservative synagogue in Philadelphia. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: “Dedication of Medical Research Clinic” was first published in Rabbi Avraham Soltes’ collection of prayers, תפלה Invocation: Sheaf of Prayers (Bloch 1959). . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1939. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1937. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The United Synagogue of America (now knows as the United Synagogue of Conservative Judaism) compiled this Hebrew-English maḥzor for the three regalim (pilgrimage festivals: Pesaḥ, Shavuot, and Sukkot with Shmini Atseret.) Rabbi Dr. Louis Ginzburg was among the editors and writers who helped to compile the maḥzor. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A hymnal prepared in 1926 by Rabbi Max D. Klein for his congregation, Adath Jeshurun in Philadelphia. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Friday night and Saturday morning Shabbat prayer book arranged for Conservative Congregations in 1919. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: Based upon the Seder Teḥinot al Bet Almin, by Rabbi Yaaqov Sinna (ca. 1615), a collection of teḥinot for when visiting the graves of loved ones, as well as additional prayers for sick relatives and for women approaching childbirth. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah prepared from Hebrew text fixed by Wolf Heidenheim, arranged and translated by Arthur Davis and Herbert Adler. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A hymn-book containing not only traditional Jewish hymns, but also others of Christian origin (“adapted for Jewish worship”). Upon it was based the Union Hymnal, which was subsequently adopted by Reform congregations in the United States. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A hymnal prepared by Rabbi Benjamin Szold and translated from German into English by Rabbi Marcus Jastrow. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A hymn by the abolitionist Harriet Beecher Stowe, included in the hymnal of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia in 1926. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A tkhine for when biting the pitom from the etrog . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The Italian Jewish community is one of the oldest continuous Jewish communities on the planet, dating back to the Roman empire at the latest.The Italian Jewish nusaḥ preserves several archaic practices that Ashkenazi and Sephardi rites no longer follow, many of which were found in gaonic siddurim and preserved only among the Italians. One fascinating custom of the Italian Jews is the recitation of what Ashkenazim and Sephardim call “Kol Nidrei” not in Aramaic, but in Hebrew, under the name “Kol N’darim.” This custom, also found among the Romaniotes of Greece, is elsewhere only found in the siddur of Rav Amram Gaon. The text included here is transcribed, niqqud and all, directly from a 1469 Italian-rite siddur found in the British Library. The scribe uses several non-standard vocalizations, which have been marked in editors’ notes. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: An English translation of Psalms 120 with color coding indicating the style of cantillation for each verse. This Psalms is read by some on Tsom Gedalyah (the Fast of Gedalyah). . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Shoftim in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Ki Tetsei in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Ki Tavo in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Nitsavim in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Vayelekh in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: the Plains of Moav, 7th century B.C.E., 34th century A.M., שיר Shir, mythopoesis, פרשת האזינו parashat Haazinu, supplementary hypothesis, annual Torah reading cycle, פרשת השבוע Parashat haShavua, redaction criticism, פרשות parashot The text of parashat Haazinu, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat Haazinu in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: annual Torah reading cycle, פרשת השבוע Parashat haShavua, redaction criticism, פרשות parashot, the Plains of Moav, 7th century B.C.E., שיר Shir, 34th century A.M., mythopoesis, פרשת וזאת הברכה parashat vZot haBrakhah, supplementary hypothesis The text of parashat v’Zot haBrakhah, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: A Torah reading of Parashat v’Zot haBrakhah in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat Shoftim, in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat Ki Tetsei, in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat Ki Tavo, in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: The haftarah reading for Parashat Nitsavim, in English translation, transtropilized. . . .  Contributor(s):  Categories:  Tags: This is an English translation of the Haftarah reading for the second day of Rosh Hashanah (Jeremiah 31:1-19), transtropilized. . . . |