⤷ You are here:
2019 —⟶ Page 2 A poem-blessing for the Hebrew month of Kislev, suitable for Birkat HaḤodesh, Rosh Ḥodesh Kislev, and the whole month. . . . Categories: Tags: Contributor(s): An interpretive version of Al HaNisim for Ḥanukkah that is playful, powerful, and embodied. May it fuel our activism, including the self-care and community-building that is part of activism. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., על הנסים al hanissim, English vernacular prayer, paraliturgical al haNissim, Prayers as poems Contributor(s): Today I turned my heart toward the new year and wrote a prayer-poem for Tashlikh, the Rosh haShanah ritual of casting bread or stones into the water to cast off one’s past wrongdoings. . . . A kavvanah for affirming one’s Jewish identity in a mikvah before immersion. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., affirmations, confirmation, conversion, English vernacular prayer, Jewish identity Contributor(s): A gender-neutral Hebrew-English conversion certificate template for adults. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A 21st century recasting of the iconic 13th century Spanish mystical Rosh haShanah piyyut. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A version of the Pesaḥ Haggadah with full cantillation. . . . This replacement barkhu arranges multiple Biblical verses in a catena. It is introduced and closed with verses from the book of Neḥemiah, verses often considered the source for the custom of calling to prayer. In between are poetic texts from the Song of Deborah and from Psalms that direct the term “Barkhu” — the plural imperative “Bless ye!” — at God. It could be recited alone in the location where the Barkhu would traditionally be recited, or said aloud in a community when no minyan is available. Alternatively, it could be used WITH a minyan as a text to introduce the Barkhu, a new step in of a line of poetic introductions to the service written for multiple generations. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This text uses the passage for the Askenazi nusach of the Modim d’Rabbanan and incorporates it into an extended version of the Modim, slightly editing it so as to fit more appropriately and so as not to repeat the word “modim” (which is forbidden on the grounds of appearing, ḥas v’shalom, to pray to multiple deities—see Berakhot 33b). It was first written for a separate project by the editor (https://opensiddur.org/prayers/lunisolar/musaf/dukhening-in-a-musaf-amidah-after-a-heykhe-qedushah-by-isaac-gantwerk-mayer/) but here it can be found alone. It can be silently recited when praying alone or after a heykhe kedusha, to replace the first paragraph of the Modim prayer. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., מודים Modim, Without a Minyan, תשלומים tashlumim, thankfulness Contributor(s): A Passover seder supplement containing seven additional symbolic foods and their associated ritual presentations, along with their collective organization on a second seder plate. . . . This Tikkun for Erev Yom Kippur is an assortment of texts, beginning with Torah and its targum, continuing with the Writings, then prophetic and psalmodic works, each accompanied by related Mishnaic passages from Tractate Yoma and surrounded by petitionary prayers in the manner of a traditional tikkun. It is meant to be studied in the nightly period after Kol Nidrei, either as a community or alone. . . . Categories: Tags: Contributor(s): One of the great things about Pesukei and Kabbalat Shabbat is that it enhances our feeling of holiness, that what we’re about to do is outside the secular world we’ve just left. Minḥah is the shortest service, and usually gone through the fastest. But it is still a spot of holiness in our afternoons, and we should keep that in mind. I hope that this text can help us remember that we can always take a break from our day to access some afternoon holiness. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., אשרי Ashrei, Nusaḥ Erets Yisrael, Openers, Psalms 141, Psalms 142, Psalms 143, Psalms 144, Psalms 145, Psalms 20, Psalms 84 Contributor(s): This prayer, following the structure of the Mi Sheberakh supplications during the Torah service, is meant to call get refusers to account, by name, and make a statement that their behavior is evil and will not be tolerated. . . . A prayer of thanksgiving for when it rains in a land needing rainfall. . . . This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for such holidays. The aliyot are from Shoftim, describing the rules for just warfare and treatment of those in need. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited on Memorial Day or any local equivalent day to honor those who died for their nation. . . . This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited on a national labor holiday. The aliyot are from Vayakhel, describing the construction of the Tabernacle. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This text is a version of the concluding three blessings (Avodah, Hoda’ah, and Shalom) for kohanim to use during the silent Amidah of a festival Musaf where dukhening is, for one reason or another, impossible. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Birkat Kohanim, דוכנען dukhening, הױכע קדושה Heykhe Qedusha, Kohanim Contributor(s): A Mi sheBerakh prayer, in the manner of those used during the Torah service, to honor those receiving a true Hebrew name reflecting their gender after undergoing gender confirmation. . . . A prayer of thanksgiving for when it snows in a land needing snowfall (and ultimately, snowmelt). . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |