⤷ You are here:
January 2020 —⟶ Page 3 Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s interpretive “praying translation” of the piyyut, Adon Olam. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), interpretive translation, Openers, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): A rhyming English translation of Adon Olam by Rosa Emma Salaman. . . . “Ezkera Matsok” (I remember the distress) is a seliḥah in alphabetic acrostic recited on the Fast of Tevet in the Ashkenazi nusaḥ minhag Polin. . . . An interpretive translation of Yehudah haLevi’s shabbat song, “Yom Shabbaton.” . . . Categories: Tags: Contributor(s): The piyyut, El Adon, in Hebrew with an interpretive “praying translation” by Rabbi Zalman Schachter-Shalom, z”l. . . . Categories: Tags: acrostic, Alphabetic Acrostic, אל אדון el adon, Geonic prayers, ההיכלות ויורדי המרכבה haHeikhalot v'Yordei haMerkavah, heikhalot literature, interpretive translation, פיוטים piyyuṭim, יוצר אור yotser ohr Contributor(s): The critical text of Pereq Shirah prepared by Dr. Malachi Beit-Arié in 1967. . . . Categories: Tags: 43rd century A.M., 5th century C.E., animals, birds, cosmological, creeping creatures, Early Ammoraic, Early Middle Ages, ההיכלות ויורדי המרכבה haHeikhalot v'Yordei haMerkavah, heikhalot literature, hymns of creation, Late Tannaitic, Openers Contributor(s): The story of Shoshanah & the Elders, according to the text of Theodotion translated into Biblical Hebrew. . . . The story of Bel and the Dragon according to the text of Theodotion, translated into biblical Hebrew. . . . Categories: Tags: anti-predatory, Antiquity, captive animals, captives, deuterocanonical works, dragons, חבקוק Ḥabaquq, iconoclastic, Jewish Antiquities, קפיצת הדרך ḳfitsat haderekh, the Pit Contributor(s): The prayer El Malé Raḥamim, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This “praying translation” of the piyyut Nishmat Kol Ḥai is included in Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s Sabbath Supplement to his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi ~ As I Can Say It (for Praying in the Vernacular) (2009). The translation includes several prayers that follow the piyyut: Ha-El B’ta’atsumot Uzekha, and Shoḥen Ad. . . . Categories: Tags: Amoraic prayers, Crowning, drought conditions, interpretive translation, Late Antiquity, נשמת כל חי Nishmat kol ḥai, Prayers in the Babylonian Talmud, rainfall, thanksgiving Contributor(s): The text of the prayer Nishmat Kol Ḥai in Hebrew with English translation. . . . The text of the Sheva Brakhot from the birkon of Honi Sanders and Simona Dalin. . . . Categories: Tags: Contributor(s): The Hashkivenu prayer of Rabbi Zalman Schachter-Shalomi. . . . The first of two blessings following the shema in the evening, rendered by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi in his English “praying translation.” . . . Psalms 60 in Hebrew with English translation by Isaac Gantwerk Mayer, presented for the fast of the Tenth of Tevet. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Psalms 107 in Hebrew with English translation as arranged by Aharon Varady. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Psalms 112 in Hebrew with English translation, arranged by Aharon Varady. . . . Categories: Tags: acrostic, Alphabetic Acrostic, אשת חיל eshet ḥayil, gender expression, gender roles, men, Psalms 112, role models Contributor(s): Psalms 139 in Hebrew with an interpretive translation in English by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l. . . . Categories: Tags: Calends, interpretive translation, Kalendes, קלנדס Ḳalends, מזמור Mizmor, Psalms 139, solstice, Winter Solstice Contributor(s): The haftarah reading for Parashat Yitro, in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Mishpatim, in English translation, transtropilated. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |