⤷ You are here:
May 2020 —⟶ Page 2 An Aramaic piyyut composed as an introduction to the reading of the Targum for the Torah reading on Shavuot. . . . A Birkat haMazon for Shavuot presenting an alphabetic acrostic from a manuscript preserved in the Cairo Geniza. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A well-wishing prayer for couples on their wedding day found in the Seder Rav Amram Gaon. . . . An apotropaic prayer of protection for traveling at night containing an “angels on all sides” formula. . . . Categories: Tags: 47th century A.M., 9th century C.E., Angelic Protection, Angels, apotropaic prayers of protection, danger, mid-first millennium CE, night, שכינה Shekhinah, traveler Contributor(s): A zemirah for havdallah by an otherwise unknown rabbinic payyetan known only by his signature acrostic. . . . Categories: Tags: Contributor(s): The “angels on all sides” formula included with the Bedtime Shema service in many contemporary siddurim. . . . Categories: Tags: Angelic Protection, Angels, apotropaic prayers of protection, Before Sleep, danger, night, שכינה Shekhinah, sleep Contributor(s): The text and translation of an amulet bowl discussed in “‘Gabriel is on their Right’: Angelic Protection in Jewish Magic and Babylonian Lore” by Dan Levene, Dalia Marx, and Siam Bharyo in Studia Mesopotamica (Band 1: 2014) pp.185-198. The apotropaic ward found in the amulet bowl, SD 12, contains an “angels on all sides” formula similar to that appearing in the Jewish liturgy of the bedtime shema. . . . Categories: Tags: amulet bowls, קמעות qame'ot (amulets), Angelic Protection, Angels, apotropaic prayers of protection, mid-first millennium CE, prophylactic, שכינה Shekhinah Contributor(s): The poem lauding the ancestors from Chapters 44 to 50 of Ben Sira (Ecclesiasticus) is considered by many scholars to be the original influence for the Yom Kippur Avodah service, and the paean to Shimon the Righteous bears a striking similarity to the beloved piyyut “Mar’eh Khohen.” This passage from Ben Sira, the great paean on the merit of the ancestors, takes the Hebrew text of one of the Cairo Geniza manuscripts — Bodleian MS Heb e62 — and versifies it according to the standard Septuagintal text, along with vocalization and cantillation per the standard Masoretic EMe”T system for poetic books. It could be read on Yom Kippur for the avodah service, or just studied as a fascinating piece of Jewish history. . . . Categories: Tags: 2nd century B.C.E., 36th century A.M., Cairo Geniza, Classical Antiquity, deuterocanonical works, Ecclesiasticus, Jews of Alexandria, Mar'eh Kohen Contributor(s): Psalm 151a is unlike any other psalm, because it is openly and clearly a description of David’s own life. He describes his childhood as the youngest of the family, and his anointing. It may have not been included as part of the Masoretic canon because this dissimilarity leads to just a whiff of pseudepigraphical overcompensation. [The psalm is designated Psalms 151a to destinguish it from the text of Psalms 151 found in the Septuagint. –ANV] . . . Categories: Tags: Contributor(s): Psalm 154 seems to be a hymn of communal eating, very appropriate for the communal life of Qumran, but also features a very Proverbs-like anthropomorphization of Wisdom as a woman. Of the three apocryphal psalms recorded in the Dead Sea Scrolls, this one seems the most likely to have been written with sectarian intent, which may have been why it wasn’t included in the Masoretic canon. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Psalm 155 is an incomplete acrostic (the Dead Sea Scrolls text records it going from ב to נ, and the Syriac can be reconstructed to include up to פ) with similarities to petitionary psalms like Psalm 3, 22, and 143. It is unclear why it was not included in the Masoretic canon, but one can hazard a guess that it was just not familiar to the compilers. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A Megillah reading of Rūt (Ruth) with English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Naso, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for the second day of Shavuot, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Parashat b’Midbar, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for the first day of Shavuot, in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Emor, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Parashat b’Ḥuqotai, in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat beHar, in English translation, transtropilated. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |