⤷ You are here:
2021 —⟶ Page 18 The haftarah for the second day of Shavuot, Ḥabakkuk 2:20-3:19, interspersed with a cantillated text of the Targum Yonatan ben Uzziel. Since Targum Yonatan is a bit more drash-heavy than Targum Onkelos, it is translated separately as well. The haftarah reading includes the piyyut Yetsiv Pitgam, with an acrostic rhyming translation of the poem, with the second-to-last verse restored to its rightful place, as well as a concluding paragraph for the meturgeman to recite, as found in the Maḥzor Vitry. . . . Categories: Tags: 12th century C.E., 50th century A.M., acrostic, Acrostic signature, phonetic alphabetic acrostic translation, Aramaic, הפטרות haftarot, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation, תרגום targum, transtropilation, יציב פתגם Yetsiv Pitgam Contributor(s): This is the piyyut, עֵת שַׁעֲרֵי רָצוֹן (Eit Shaarei Ratson) by Rabbi Yehuda ben Shmuel ibn Abbas (12th century Aleppo, Syria (born in Fez, Morocco)). The English translation presented here is by Rabbi Stephen Belsky. . . . Categories: Tags: 12th century C.E., 50th century A.M., Acrostic signature, עקדת יצחק Akeidat Yitsḥaq, שופר shofar, shofar blowing Contributor(s): This translation of Tsam’ah Nafshi was made by Avi Shmidman and Tzvi Novick, and first published by the Az Yashir Moshe Project birkon (2009), p. 56-57. . . . The piyyut, Agadelkha, in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 12th century C.E., 49th century A.M., acrostic, Acrostic signature, אגדלך Agadelkha, cosmological, קדיש ḳaddish, פיוטים piyyuṭim, רשות reshut, ספר יצירה Sefer Yetsirah, זמירות zemirot Contributor(s): A rhyming English translation of the piyyut Adonai Negdekha kol Ta’avati. . . . Categories: Tags: Contributor(s): The piyyut, Adon Olam, in its expanded fifteen line variation, in Hebrew with English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., אדון עולם Adon Olam, cosmological, Nusaḥ Sefaradi, Openers, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): An English translation of an abridged arrangement of the piyyut, Adon Olam. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): A paraliturgical adaptation of the piyyut Adon Olam by an early leader of the Reform movement. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., אדון עולם Adon Olam, alternate rhyming scheme, English vernacular prayer, paraliturgical adon olam Contributor(s): The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . . The reshut for the prayer for rain and dew on Shemini Atseret and Pesaḥ, in Hebrew with English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., Needing Source Images, פיוטים piyyuṭim, Prayers for Precipitation, רשות reshut Contributor(s): The seliḥah with its English translation as found in Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 6: Seder haTefilot laTaaniyot (ed. Isaac Leeser 1838) p.107-109. . . . A piyyut presenting a dialogue between a couple and Hashem. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., acrostic, Acrostic signature, eros, פיוטים piyyuṭim, שיר נשירים shir hashirim, זמירות zemirot Contributor(s): The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., Dawn, Needing Source Images, פיוטים piyyuṭim, רשות reshut, שחר אבקשך Shaḥar Avaqeshkha Contributor(s): The text of the piyyut, “HaMavdil,” with a German translation by Franz Rosenzweig. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., Acrostic signature, German translation, המבדיל בין קדש לחל Hamavdil Bein Ḳodesh l'Ḥol, paraliturgical havdalah, פיוטים piyyuṭim, זמירות zemirot Contributor(s): A rhymed translation of the piyyut sung following the Havdallah ritual. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., Acrostic signature, המבדיל בין קדש לחל Hamavdil Bein Ḳodesh l'Ḥol, הבדלות havdalot, נעילה neilah, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): The short form of the piyyut for motsei shabbat, with English translation. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |