⤷ You are here:
2023 —⟶ Page 4 This siddur is based on the Mishneh Torah and rulings of the Rambam with the texts for the nusaḥ sourced from online Torah databases: Mechon Mamre and Sefaria. It has English instructions and was geared to a new practitioner and those studying the Mishneh Torah. It is a complete siddur for the whole year with every blessing brought by the Rambam. I began working on this siddur in November 2011. The latest revision published here is v. 240104. . . . Categories: Tags: Maimonides, Minhag RaMBaM, Mishneh Torah, Moshe ben Maimon, Rambam, Nusaḥ ha-RaMBaM, Seder Tefillah, Sefer Ahavah Contributor(s): The “Prayer for North American Jews on the 75th Anniversary of Israel’s Founding” was first published and disseminated from the website of T’ruah, via PDF here. . . . Categories: Tags: 2023 Israeli judicial reform protests, 21st century C.E., 58th century A.M., מדינת ישראל Medinat Yisrael, North American Jewry, the Occupation Contributor(s): Written on 6 Nisan 5783, 27 March 2023 (after nightfall), in response to the Israeli people’s spontaneous demonstrations against the government’s attempts to amass virtually unchecked power. . . . A prayer for peace amidst civil disagreement, difference, and strife before the lighting of Shabbat candles on Erev Shabbat. . . . Categories: Tags: 2023 Israeli judicial reform protests, 21st century C.E., 58th century A.M., candle lighting, disagreement, kindling, מדינת ישראל Medinat Yisrael, Needing Vocalization, pluralism, tolerance of difference Contributor(s): A prayer of protection for those in the process of gender transitioning, physically, emotionally, and spiritually, inspired by the Tefilat haDerekh (Traveler’s Prayer). . . . The invocation for the 11th day of the 157th session of the House of Representatives of the State of Georgia in the United States. . . . “Tefilah haSha’ah” (Prayer of the Moment) was offered by Rav Avi Novis-Deutsch and shared by the Knesset haRabbanim l’Yisrael via their Facebook page on 29 January 2023. The English translation was shared by the Rabbinical Assembly via their Facebook page a few hours later. We have transcribed the prayer from the source image and set the Hebrew side-by-side with its translation in English. . . . Categories: Tags: 2023 East Jerusalem synagogue shooting, 21st century C.E., 58th century A.M., Israeli–Palestinian conflict, Needing Vocalization Contributor(s): This piece emerged in February 2023 upon realizing that instead of reading ים סוף as Yam Suf (generally understood at the Sea of Reeds), it could be read as Yam Sof: Sea of End[ing]. It was apparent to me that we may have approached this sea (escaping from slavery) thinking that it would be the end of us. It was not. But it was the end of *something*. . . . This kavvanah preceding the great vidui, appears in מַחְזוֹר בִּרְכַּת שָׁלוֹם Maḥzor Birkat Shalom, an egalitarian Rosh haShanah & Yom Kippur maḥzor (Havurat Shalom 2014/2022). The kavvanah was composed by Reena Kling ז״ל, and translated into Hebrew by Emily Aviva Kapor, with editing by Aliza Arzt. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Hebrew translation, כוונות kavvanot, supplemental vidui, וידוי vidui Contributor(s): This qinah purposely follows the structure of, and borrows phrases from, the text of Ma’oz Tsur. It was inspired by, of all things, a “Ruin a song by changing the first three words” Facebook post – someone had responded to it with “Ma’oz Tsarot…” and the rest all but wrote it itself. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., lamentation, מעוז צור Maoz Tsur, nine days, קינות Ḳinōt, Three Weeks of Mourning Contributor(s): A seder for the night of Shavuot, based on various traditions as well as the general structure of a Rosh Hashanah seder. Originally created for Nottingham Liberal Synagogue, UK in 2022. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Liberal Movement for Progressive Judaism in Britain, Needing Decompilation Contributor(s): “Holocaust Survivor Prayer” was written in English by Rabbi Avi Baumol in 2021 upon the establishment of Holocaust Survivor Day by the JCC of Krakow, Poland. The prayer was first published at the website of Holocaust Survivor Day. . . . Categories: Tags: English vernacular prayer, free translation, Hebrew translation, מי שברך mi sheberakh, needing translation (into Polish), the Holocaust Contributor(s): This is an undated prayer written attributed to Rabbi Adin Steinsaltz (1937-2020) and shared via the Facebook page of Merkaz Steinsaltz (the Steinsaltz Center). The English translation (possibly also made by Rabbi Steinsaltz) was shared by the Center in a separate document. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This Graduation Blessing by Rabbi Dr. Laura Duhan-Kaplan was written for Convocation 2017 at the Vancouver School of Theology. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A blessing and song book for Ḥanukkah by Rabbi Hillel Lavery-Yisraëli in celebration of Maureen and Philip Price’s Golden Anniversary Celebration (31 December 2016). . . . Categories: Tags: Contributor(s): This prayer for the safe return of captives was offered by the (former) Sephardi chief rabbi of Jerusalem, Shlomo Moshe Amar, as published on the website, Srugim on 16 June 2014, amidst the crisis that summer sparked by the abduction and murder of three Yeshivah boys by HAMAS operatives in the West Bank. . . . Categories: Tags: 2014 Israel–Gaza conflict, 21st century C.E., 58th century A.M., abduction, Israeli–Palestinian conflict, Needing Vocalization Contributor(s): This mi sheberakh was published by the Office of the Chief Rabbi of the United Hebrew Congregations of Great Britain and the Commonwealth in June 2014, as “Prayer Issued for Missing Israeli Teenagers,” writing: “The prayer…currently being recited across Israel for missing teenagers Naftali Frenkel, Gilad Shaar and Eyal Yifrach, was issued today to Rabbanim of the United Hebrew Congregations by Chief Rabbi Mirvis.” Recitation of this psalm and mi sheberakh seem appropriate to me in the case of unconscionable, immoral, and unjust state policies that separate children from their caregivers. To help fulfill the mitsvah of ransoming captives, please contribute to funds paying out bail bonds and demonstrate your opposition to these policies. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., abduction, Arabic translation, מי שברך mi sheberakh, Needing Translation (into Arabic), געולה ge'ulah (redemption) Contributor(s): This prayer for rain, adapted by Rabbi Emily Kapor-Mater in 2013, appears in סִדּוּר בִּרְכַּת שָׁלוֹם Siddur Birkat Shalom, an egalitarian Shabbat morning siddur (Havurat Shalom 1991/2021), in the “Holiday Prayers” section, pp. 197-202. . . . Categories: Tags: Contributor(s): “Kinah Lekhurban Gan Eden” was written by Richard Kaplan and first published as the fourth track to his album Life of the Worlds: Journeys in Jewish Sacred Music (2003). This work is under the copyright stewardship of the estate of Richard Kaplan and was republished here at the request of Barak Gale who made a recording of the song with the permission of Richard Kaplan while he was alive. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., eco-conscious, ecoḥasid, English vernacular prayer, lamentation, קינות Ḳinōt Contributor(s): A meditation on a unique prayer heard by Rabbi Dr. David Weiss Halivni at the Rosh Hashanah services at the Wolfsberg Labor Camp in 1944. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |