PURCHASE: Printed Copy
Zemirot HaMizraḥ is the first and (so far) only Sephardic/Mizraḥi egalitarian and inclusive Hebrew and English maḥzor of its kind. With full English translation and select transliteration, this abridged Yom Kippur prayerbook provides traditional texts with egalitarian and inclusive revisions, alternative options for those desiring more contemporary prayer, and extended versions of traditional prayers in its appendix. Spanning four distinct traditions, our maḥzor includes the full liturgy of the following rites: Moroccan, Eastern Communities (“‘Edot HaMizraḥ”, including Iraqi, Persian and communities of West/Central Asia), Syrian, and Spanish-Portuguese. The prayerbook’s title, which translates as “Songs of the East,” highlights the musical traditions of the Sephardic and Mizraḥi world, with lyrical translation of piyutim that can be sung to traditional Hebrew melodies.
This maḥzor is shared by its creator and copyright steward, Daniel Cayre (Kenisse Press), for use by the Open Siddur Project community under the default license of the Open Siddur Project. Thank you!
“📖 זמירות המזרח: מחזור ליום כפור (מנהג הספרדים) | Zemirot haMizraḥ: Maḥzor for Yom Kippur, by Daniel Cayre (Kanisse 2021)” is shared by the living contributor(s) with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Works of related interest:
📖 בספר חיים (התחדשות יהודית) | B’Sefer Ḥayyim: A Jewish Renewal/Reconstructionist Maḥzor for the Days of Awe (2016)
📖 הַרְחֶב פִּֽיךָ וַאֲמַלְאֵֽהוּ | Harḥev Pi’kha va-Amal’ehu — Open Your Mouth Wide, and I (God) Will Fill It: Prayers and Rituals for those who need to eat on Yom
Comments, Corrections, and Queries