https://opensiddur.org/?p=27821📖 התפלות מכל השנה (אשכנז) | HaTefilot miKol haShanah, a bilingual Hebrew-English siddur arranged and translated by Rabbi Abraham Pereira Mendes (1864)2019-10-31 21:51:07A bilingual Hebrew-English comprehensive siddur arranged and translated by Rabbi Abraham Pereira Mendes.Textthe Open Siddur ProjectAbraham Pereira MendesAbraham Pereira Mendeshttps://opensiddur.org/copyright-policy/Abraham Pereira Mendeshttps://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/Comprehensive (Kol Bo) Siddurim19th century C.E.57th century A.M.Nusaḥ Ashkenaz
This work is in the Public Domain due to its having been published more than 95 years ago.
This work was scanned by the University of North Carolina at Chapel Hill (Thank you!) and uploaded to the Internet Archive. Scanning this work is the first step in a more comprehensive project of transcribing each prayer and associating it with its translation. You are invited to participate in this project!
“📖 התפלות מכל השנה (אשכנז) | HaTefilot miKol haShanah, a bilingual Hebrew-English siddur arranged and translated by Rabbi Abraham Pereira Mendes (1864)” is shared by the living contributor(s) with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Abraham Pereira Mendes (February 9, 1825 in Kingston, Jamaica – April 18, 1893 in New York City) was an English rabbi and educator. He was the first master of the Beth Limud School of Kingston, but resigned in order to prepare in London, England for the vocation of preacher and rabbi. He studied under Dr. David Meldola, son of Haham Raphael Meldola, as well as under his future father-in-law, the Rev. D. A. de Sola, known as "the learned Hazzan" of the Sephardic community, and received his diplomas. He returned to Jamaica and became for a short time assistant to the Rev. Isaac Lopez, minister of the Kingston Sephardic congregation, but was soon called from that position to be the minister of the Montego Bay community. In 1883, he was called to the ministry at the historic Touro Synagogue in Newport, Rhode Island, by the guardian Congregation Shearith Israel of New York and continued as its minister until his death ten years later. He was the first among the Sephardim to publish a volume of sermons in English (1855). He translated the Daily Prayer-Book of the German Jews (Valentine's edition), and finished the translation of the Festival and Holy Day Books left incomplete by the death of Rev. D. A. de Sola. He published, besides, The Law of Moses, Post-Biblical History of the Jews (to fall of Jerusalem), Interlineary Translation of the Prayer-Book (German), and the Haggadah.
Comments, Corrections, and Queries