Exact matches only
//  Main  //  Menu

☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🕮 Compiled Prayer Books (Siddurim, Haggadot, &c.)   //   Liturgical Prayerbooks   //   Siddurim   //   Comprehensive (Kol Bo) Siddurim

סדור תפלות לחייל לכל השנה (נוסח אחיד) | Siddur Tefilot l’Ḥayyal, by Rabbi Shlomo Goren (IDF, 1963) סדור תפלות לחייל לכל השנה (נוסח אחיד) | Siddur Tefilot l'Ḥayyal, by Rabbi Shlomo Goren (IDF, 1963) 2022-03-16 08:35:17 A comprehensive prayer book compiled by the chief rabbi of the IDF for military personnel serving the State of Israel. Text the Open Siddur Project Shlomo Goren Shlomo Goren Shlomo Goren Comprehensive (Kol Bo) Siddurim 20th century C.E. צה״ל IDF מדינת ישראל Medinat Yisrael military Nusaḥ TsaHaL 58th century A.M.

This Siddur Tefilot l’Ḥayyal was compiled by the chief rabbi of the IDF, Shlomo Goren, for military personnel serving the State of Israel. The siddur is a testament to Rabbi Goren’s project in attempting to create a unified nusaḥ that all IDF personnel might follow. It also includes unique prayers composed for use by Israeli soldiers in the contexts of battle injuries, deaths, and other hardships.


This work is in the Public Domain due to both it being a government document published by a foreign government (Compendium II: Copyright Office Practices, § 206.01. Edicts of government).

Source (Hebrew) Translation (English)
חיילי צבא הגנה לישראל
שומר משמרת הקודש ביבשה באויר ובים
Soldiers of the Israeli Defense Forces
Those who keep the Holy Land safe on land, air and sea.
סדר התפילות המוגש בזה, הנו המפתח רז הרזים, לשערי השמים ולשערי הלב, הנפתחים והולכים בהתיחד עם ישראל עם קונו מדור דור.
The order of the tefillot presented here have been the keys to opening the gates of heaven and the entrance to our hearts, a time when the Jewish People walk side by side with their Keeper, from generation to generation.
צבא ישראל, מראשית דרכו, בהתקדשו למלחמה, בצעדו אלי קרב נשא עיניו בתפילה למרום, וכמה לבו לאל המאזרו חיל, מגינו ומעוזו בעת צרה.
The Israeli military, from its inception, when preparing for war and as they approached the battle ground, raised their eyes to heaven in prayer and turned their hearts toward El who gave them strength, who served as their Defender and Assistant in their time of difficulty.
חיילי ישראל! התיצבו וראו את ישועת ה׳, האמינו בה׳ אלהיכם ותאמנו.
Soldiers of Israel, get ready to witness Hashem’s salvation. Have faith in Hashem, your elo’ah, and believe.
משדות הקרב, מלבב ימים ורום שמים, תעלה תפילתנו ותרקיע שחקים, ושוכן בערבות יקשיב ויאזין לקול ענות הגבורה בעמדנו לפניו בתפילה. אלהי המערכות יצא בצבאותינו ויעטרנו באור הישע והנצחון.
From the battlefields, from deep in the ocean and from high in the air, may our prayers rise and ascend through the heavens and may the one who resides alone listen and heed our voice of valor as we stand before Him in prayer. May the elo’ah of war accompany our soldiers and decorate them with victory.
ה׳ צבאות עמנו
משגב לנו אלהי יעקב סלה׃ (תהלים מו:ח-יב)
Hashem Tseva’ot is with us,
a stronghold for us is the elo’ah of Yaaqov, selah. (Psalms 46:8-12)
שלמה גורן
הרב הראשי לצה״ל
Shlomo Goren
Chief Rabbi of the IDF

With gratitude to Abe Katz for sharing this translation, which I have edited slightly. –Aharon Varady


 PDF (or Print)



Comments, Corrections, and Queries