This work is in the Public Domain due to the lack of a copyright renewal by the copyright holder listed in the copyright notice (a condition required for works published in the United States between January 1st 1924 and January 1st 1964).
This work was scanned by Aharon Varady for the Open Siddur Project from a volume held in the collection of the HUC Klau Library, Cincinnati, Ohio. (Thank you!) This work is cross-posted to the Internet Archive, as a repository for our transcription efforts.
Scanning this work (making digital images of each page) is the first step in a more comprehensive project of transcribing each prayer and associating it with its translation. You are invited to participate in this collaborative transcription effort!
This prayer-book contains the traditional prayers for the Sabbath and the three festivals —Passover, Pentecost, and Tabernacles — so arranged as to enable all worshippers to follow the service intelligently. No prayer has been omitted or changed. Of the Piyutim, only those that are recited by all Orthodox and Conservative congregations are given at the end of the book.
There has been a pressing need for a prayer- book which should combine the Sabbath and Festival prayers in one handy volume. Almost all congregations provide prayer-books for their worshippers ; and the expense of buying two books has proven too big a burden to many of them.
The English translation has been adopted from the best versions used in England and in America. Our thanks are due to the Jewish Publication Society of America for its kind permission to reprint in this volume its English version of all Biblical passages that form part of the regular prayers.
It has long been felt that the rendition of the word “Torah” by “Law” has been erroneous, since the word Torah is in most cases used for the entire body of sacred Hebrew literature. (See Jewish Encyclopedia, Vol. XII, p. 196c.) Hence the word “Torah” is used in the English translation; and the interested reader who is not acquainted with the Hebrew will find its definition in any standard dictionary.
Brooklyn, N. Y.,
NOTE TO THE SECOND EDITION
The generous reception accorded to “Prayers of Israel” for the Sabbath and Festivals, encouraged me to issue a second revised edition.
I am highly indebted for the suggestions and encour¬ agement given to me by Rabbis and laymen all over the country, too numerous to mention.
In accordance with these suggestions I included the Afternoon Prayers for the Sabbath and Festivals as well as the Minha for EREV SHABBOS and EREV YOM-TOV. This edition also contains an excellent translation of “Akdomuth ’’ by Rabbi Joseph Marcus.
It is my hope that this new edition will meet with the same approval and favor as the first, and will find a permanent place in the Synagogue of American Israel.
“📖 תפלות ישראל לשבת ושלוש רגלים (אשכנז) | Tefilot Yisrael l’Shabbat v’Shalosh Regalim — Prayers of Israel vol. 2: For the Sabbath and the Festivals, arranged and edited by Rabbi Jacob Bosniak (third revised edition, 1937)” is shared by the living contributor(s) with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Works of related interest:
📖 סדר תפלות ישראל (אשכנז) | Seder Tefilot Yisrael: Sabbath and Festival Prayer Book, compiled by the Rabbinical Assembly & United Synagogue of America (1946)
📖 מחזור לשלוש רגלים (אשכנז) | Maḥzor l’Shalosh Regalim: Festival Prayer Book, arranged and translated by the United Synagogue of America (1927)
📖 תפלות למועדים (מנהג הספרדים) | Tefilot l’Mo’adim, arranged and translated by Rabbi David de Sola Pool (1947)
📖 סדור לשבת (אשכנז) | Sabbath Prayer Book, arranged for Conservative Congregations by Rabbi Barnett A. Elzas (1919)