Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   📚 Compiled Prayer Books (Siddurim, Haggadot, &c.)   //   Table Guides & Festival Haggadot   //   Haggadot for the Seder Leil Pesaḥ   //   📖 סדר הגדה של פסח | Liber Rituum Paschalium, a haggadah in Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644)

📖 סדר הגדה של פסח | Liber Rituum Paschalium, a haggadah in Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644)

https://opensiddur.org/?p=19649 📖 סדר הגדה של פסח | Liber Rituum Paschalium, a haggadah in Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644) 2018-03-29 08:15:41 Johann Stephan Rittangel (1606-1652) was a Christian Hebraist and Professor of Oriental Languages at the University of Königsberg (Prussia) from 1640 till his death. Born Jewish, he converted to Christianity (to Catholicism and afterward to Calvinism, and then Lutheranism). After making a translation of the Sefer Yetsirah into Latin in 1642, he made this translation of the Passover Haggadah. In the Haggadah, Rittangel included musical scores for two piyyutim popularly sung during the final course of the Passover seder: "Adir Hu" and "Ki Lo Na’eh." Text the Open Siddur Project Aharon N. Varady (transcription) Aharon N. Varady (transcription) Johann Stephan Rittangel (Latin translation) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Aharon N. Varady (transcription) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Haggadot for the Seder Leil Pesaḥ 55th century A.M. Christian Hebraism Latin translation 17th century C.E. Needing Transcription

 

Loading
Please join us in transcribing a 17th century Haggadah for the Passover Seder translated into Latin by Johann Stephan Rittangel (a/k/a Rittangelius). Transcription will be taking place at Latin Wikisource (Vicifons). If you are not already a registered Wikisource volunteer contributor, please register first.

Johann Stephan Rittangel (1606-1652) was a Christian Hebraist and Professor of Oriental Languages at the University of Königsberg (Prussia) from 1640 till his death. Born Jewish, he converted to Christianity (to Catholicism and afterward to Calvinism, and then Lutheranism). After making a translation of the Sefer Yetsirah into Latin in 1642, he made this translation of the Passover Haggadah. In the Haggadah, Rittangel included musical scores for two piyyutim popularly sung during the final course of the Passover seder: “Adir Hu” and “Ki Lo Na’eh.” See below for a video of these tunes being sung!

In the year of his death, he published one of the earliest translations of Jewish liturgy (also into Latin): Hochfeyerliche Sollennitaeten, Gebethe und Collecten Anstatt der Opfer, Nebst Andern Ceremonien so von der Jüdischen Kirchen am Ersten Neuen-Jahrs-Tag Gebetet und Abgehandelt Werden Müssen (Königsberg, 1652). We have not yet seen this work and would like to help have it transcribed. If you know a collection in which it is held (or a digital, print, or microfilm copy), please let us know in the comments.


 

 

1 comment to 📖 סדר הגדה של פסח | Liber Rituum Paschalium, a haggadah in Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644)

  • Avatar photo Victor Tunkel

    He did not, unfortunately, give us ‘several musical scores’ for the piyutim of the Hagadah. Only Adir Hu and Ki Lo Na’eh. And both tunes have been traced to older German hymns.

Comments, Corrections, and Queries