Exact matches only
//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   Project Pages  ⟶   Languages & Scripts
Languages

Resources employing English language

← Back to Languages & Scripts Index

Spring, a hymn on “Immortality of the Soul” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Spring (Holy and everlasting one!)” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Immortality of the Soul” as Hymn 50 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 53. . . .

I Saw a Palace Proud and High (Proverbs 14:11), a hymn on “Charity” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“I saw a palace proud and high (Proverbs chap. XIV v. 11),” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Charity” as Hymn 39 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 42-43. . . .

God of My Fathers! Merciful and Just, a hymn on the Immortality of the Soul by Caroline de Litchfield Harby (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“God of my fathers! merciful and just,” by Caroline de Litchfield Harby (ca.1800-1876), first published in 1842, appears under the subject “Immortality of the Soul” as Hymn 53 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 55. That page is missing in the one copy of the first edition we know to exist. Thankfully, the hymn appears under the same subject as Hymn 39 in Hymns Written for the Use of Hebrew Congregations (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1856), p. 43. . . .

Draw Nigh, Lord! Unto My Soul, a hymn on “Submission to the Will of God” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Draw nigh, Lord! unto my soul,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Submission to the Will of God” as Hymn 34 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 37. . . .

Descend Into Thyself, My Soul! – a hymn on “Self-Examination” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Descend into thyself, my soul!” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Self-Examination” as Hymn 22 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 26-27. . . .

Oh! Turn At Meek Devotion’s Call, a hymn on “Piety” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Oh! turn at meek devotion’s call,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Piety” as Hymn 24 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 28. . . .

Unless the Land Where Ye Abide (Psalms 127), a hymn on Divine Providence in Relation to Israel by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Unless the land where ye abide (Psalm CXXVII),” by Penina Moïse, was published in 1842, and appears under the subject “Divine Providence in Relation to Israel” as Hymn 11 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 16. . . .

The Lord of Heaven Reigns, a hymn on Omnipotence by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“The Lord of Heaven reigns,” by Penina Moïse, was published in 1842, and appears under the subject “Omnipotence” as Hymn 5 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 10. . . .

We Bless Thee, Oh Lord! As the Bountiful Source – a hymn on “Praise and Thanksgiving” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“We bless thee, oh Lord! as the bountiful source” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Praise and Thanksgiving” as Hymn 45 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 48-49. . . .

When I Remember, My God! (Exodus 20:13), a hymn on “Filial Love” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“When I remember, my God! (Exodus chap. XX v. 13),” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Filial Love” as Hymn 40 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 43-44. . . .

Eternal Love is Thine, a hymn for Yom Kippur by Caroline de Litchfield Harby (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Eternal love is Thine,” by Caroline de Litchfield Harby (ca.1800-1876), first publishedin 1842, appears under the subject “Day of Atonement: Yom HaKippureem” as Hymn 62 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 64. . . .

Gebet für den Landesfürsten | Prayer for the Sovereign (Kaiser Ferdinand Ⅰ), a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)

“Gebet für den Landesfürsten” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen… (1841), pp. 32-35. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 34-36. . . .

Return, Oh Lord! and Let Me Be (Job 29), a hymn on “Charity” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Return, oh Lord! and let me be (Job chap. XXIX),” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Charity” as Hymn 38 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 41-42. . . .

Blest is the Bond of Wedded Love, a hymn on “Matrimonial Love” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Blest is the bond of wedded love,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Matrimonial Love” as Hymn 42 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 45-46. . . .

Almighty God! Thy Special Grace – a hymn for Purim by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Almighty God! Thy special grace,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Feast of Esther (Pureem)” as Hymn 67 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 70-71. . . .

When Faith Too Young for a Sublimer Creed, a hymn by Penina Moïse for the consecration of her synagogue (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

This hymn for the 1842/5601 consecration of Congregation Beth Elohim by Penina Moïse, and was published that year as Hymn 1 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 5-6. . . .

Lord! What is Man That Thou Should’st Take (Psalms 144), a hymn on “Religious Education of Israel’s Youth” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“Lord! what is man, that thou should’st take (Psalm CXLIV),” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Religious Education of Israel’s Youth” as Hymn 19 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 23. . . .

How Beautiful It Is To See, a hymn on “Brotherly Love” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“How beautiful it is to see,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Brotherly Love” as Hymn 41 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 44-45. . . .

📖 Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, Charleston, South Carolina (Penina Moïse et al., 1842)

The first prayerbook largely composed by a Jewish woman and the first prayerbook compiled by a Jewish woman in the United States. . . .

Gebet einer unglücklichen Ehegattin | Prayer of an unhappy wife, a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)

“Gebet einer unglücklichen Ehegattin” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 124-127. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 127-129. . . .

While Man Explores With Curious Eye, a hymn on “Self-Knowledge” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

“While man explores, with curious eye, ” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Self-Knowledge” as Hymn 23 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 27. . . .

Gebet einer Mutter deren Sohn in Militär⸗Diensten steht | Prayer of a mother whose son is in military service, a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)

“Gebet einer Mutter deren Sohn in Militär⸗Diensten steht” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 159-161. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 178-179. . . .

Gebet an einem Fasttage der Gesammtheit | Prayer on a Public Fast Day (תַּעֲנִית צִבּוּר), by Max Emanuel Stern (1841)

“Gebet an einem Fasttage der Gesammtheit. תַּעֲנִית צִבּוּר” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot, Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen…. In the 1841 printing, it appears on pp. 37-39. In the 1846 edition, it appears on pp. 39-40. . . .

Gebet am Lichtfeste | Prayer at the Festival of Light (Ḥanukkah), a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)

“Gebet am Lichtfeste” by Max Emanuel Stern was first published in his anthology of teḥinot Die Fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen (1841), pp. 60-63. . . .

Schedule for Reading the Entire Book of Psalms in One Month, by Grace Aguilar (ca. 1840)

“Table to Read All the Psalms in One Month,” a schedule by Grace Aguilar, was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings (1853) pp. 171-172. The table does not appear in the US edition. . . .

📖 הַגָּדָה לְלֵיל שִׁכּוֹרִים | Haggadah l’Leil Shikkorim, a Purim parody of the haggadah for the Passover seder by Ẓvi Hirsch Sommerhausen (1842)

First written and published in Hamburg in 1842 by Tzvi Hirsch Sommerhausen (1781-1853), the Haggadah l’Leil Shikkorim is a parody of the familiar segments of the Haggadah, but for Purim instead of Pesaḥ. According to Israel Davidson’s “Parody in Jewish Literature,” (1907) Sommerhausen’s work was published in six editions, including one with a Judeo-Arabic sharḥ. (If anyone has a link to that, please send it to me!) Anyway, this edition is fully vocalized and translated into English, for your Purim enjoyment. . . .

Gebet am Erinnerungsfeste der Befreiung aus Egypten (Pessach) | Prayer on the Festival of the Liberation from Egypt (Pesaḥ), a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)

“Gebet am Erinnerungsfeste der Befreiung aus Egypten. (Pessach.)” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 42-45. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 43-46. . . .

“Know Before Whom Thou Standest,” a poem on the inscription above the Aron haḲodesh by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, Charleston, ca. 1840)

“On the Following Inscription Fronting the New Synagogue: ‘Know Before Whom Thou Standest'” was published in Secular and Religious Works of Penina Moïse, With Brief Sketch of Her Life (Council of Jewish Women, Charleston Section, 1911), pp. 275-276. . . .

On Beholding the New Synagogue, a poem by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, Charleston 1840)

“On Beholding the New Synagogue, 1840” was published in Secular and Religious Works of Penina Moïse, With Brief Sketch of Her Life (Council of Jewish Women, Charleston Section, 1911), pp. 269-270. . . .

תחנה אױף קינדער האבין (פאר א אִשָׁה װאָס האָט ניט קײַן קינדער)‏ | Tkhine for Having Children for a Woman who Has No Children (ca. 1840)

A prayer for a childless woman seeking to conception. . . .

תחינה פאר א אִשָּׁה פאר דעד חוּפָּה פון איר זון ארער איר טאָכטער | Tkhine for a mother to say before the wedding of her daughter (19th c.)

A tkhine (supplication) for a mother to say before her daughter’s wedding, transcribed and translated from the Siddur Qorban Minḥah (1897). . . .

O Tag des Herrn! (O Day of YHVH), a paraliturgical Kol Nidrei by Leopold Stein (1840)

“O Tag des Herrn!” is a paraliturgical Kol Nidrei by Leopold Stein. All the translations I’ve found from the 19th or early 20th century were produced for use in choirs and try to emulate the rhymed structure in the Stein’s German. So here is a straight translation I’ve made of the stanzas that avoids that pretense. –Aharon Varady . . .

תחנה פיר אין כלה פאר דער חופה | Prayer for a Bride before her Wedding (19th c.)

A tkhine (supplication) for a bride to say before their wedding, transcribed and translated from the Siddur Qorban Minḥah (1897). . . .

Thoughts on Family Prayer, by Grace Aguilar (ca. 1840)

“Thoughts on Family Prayer,” an essay by Grace Aguilar, was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 131-150. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 143-163. . . .

Birthday Meditation, by Grace Aguilar (1838)

“Birthday Meditation” (1838) by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Sabbath Thoughts and Sacred Communings (1853), pp. 130-132. . . .

📖 סדור שפתי צדיקים (מנהג הספרדים)‏ | Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 6: Seder haTefilot laTaaniyot (1838)

The sixth volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1838. . . .

Universal Intercessory Prayer, a prayer for Queen Victoria and the United Kingdom by Grace Aguilar (ca. 1837)

“Universal intercessory prayer” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings, pp. 76-77. It is not found in the US edition. . . .

תפלת הים | Prayer for a Seaship Voyage, or During a Storm at Sea (1837)

A prayer for those traveling over water on a sea or ocean voyage. . . .

Prayer for Strength Under Bodily Affliction, by Grace Aguilar (1837)

“Prayer for strength under bodily affliction” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Sabbath Thoughts and Sacred Communings (1853), and included in the section “Prayers in Illness,” pp. 121-123. The prayer appears between one dated 31 December 1836 and another dated 14 January 1837, along with several other undated prayers. . . .

Evening prayer [in illness], by Grace Aguilar (1837)

“Evening Prayer” by Grace Aguilar was posthumously published by her mother Sarah Aguilar in Sabbath Thoughts and Sacred Communings (1853) and included in the section “Prayers in Illness,” pp. 119-121. The prayer appears between one dated 31 December 1836 and another dated 14 January 1837, along with several other undated prayers. . . .

📖 סדור שפתי צדיקים (מנהג הספרדים)‏ | Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 3: Seder haTefilot l’Yom haKipurim (1838)

For Yom Kipur, the third volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1837. . . .

[Prayer for Wisdom on] Saturday Night, by Grace Aguilar (25 February 1837)

“Saturday night, Feb. 25, 1837” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 208-210. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 124-126. . . .

[Prayer for] Saturday night, by Grace Aguilar (14 January 1837)

“Meditations—Saturday night, Jan. 14, 1837” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 200-202. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 123-124. . . .

[Prayer for] Saturday night [on New Year’s Eve], by Grace Aguilar (31 December 1836)

“Saturday night, Dec. 31, 1836” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 196-199. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 112-115. . . .

📖 סדור שפתי צדיקים (מנהג הספרדים)‏ | Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 5: Seder haTefilot l’Pesaḥ u’l’Shavuot (1837)

For Pesaḥ and Shavuot, the fifth volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1837. . . .

[Prayer for] Saturday night, by Grace Aguilar (24 December 1836)

“Saturday night, Dec. 24, 1836” (17th of Tevet, 5597) by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 192-195. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 110-112. . . .

📖 סדור שפתי צדיקים (מנהג הספרדים)‏ | Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 4: Seder haTefilot l’Ḥag haSukkot (1837)

For Sukkot (and including Shemini Atseret and Simḥat Torah), the fourth volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1837. . . .

Morning Prayer (Another day has dawned), by Grace Aguilar (ca. 1830s)

“Morning prayer (Another day has dawned)” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 226-227. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 93-94. . . .

📖 סדור שפתי צדיקים (מנהג הספרדים)‏ | Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 2: Seder haTefilot l’Rosh haShanah (1837)

For Rosh haShanah, the second volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1837. . . .

Morning Hymn (Blessed art Thou) [version 2], by Grace Aguilar (ca. 1830s)

“Morning hymn (Blessed art Thou)” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 224-225. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 136-138. An additional abridged variation of this prayer can also be found on pages 92-93 of the UK edition. . . .