Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Steven Weil on 20 September 2012
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 20 September 2012. . . .
![]() Resources using Latin script← Back to Languages & Scripts Index Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Steven Weil on 20 September 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 20 September 2012. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi David Algaze on 11 July 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 11 July 2012. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Joel Levenson on 10 July 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 10 July 2012. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Aaron Melman on 31 May 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 31 May 2012. . . . Principles of Faith of Rabbi Ellen Bernstein (2012)In her ordination address in May 2012, Rabbi Ellen Bernstein said, “One of the really precious things about becoming familiar with Jewish texts is that I begin to hear the echos of ancient words in daily conversation, and feel my life growing in depth and dimensionality. As I thought about what I wanted to share today, I kept hearing in my head Maimonides’ 13 Principles of Faith reverberating through the NPR series called, This I Believe. Weaving these two not so different themes together, here’s where I arrived.” . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Jeffrey Astrachan on 7 February 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 7 February 2012, for Four Chaplains Day (February 3rd). . . . Mikveh Meditation for Erev Shabbat by Rabbi Haviva Ner-David and Shira GuraThe following is a meditation I wrote (with the help of my friend Shira Gura, who teaches meditation and Yoga) to be used on Friday before Shabbat at the mikveh. It is based on midrashim related to Shabbat (for example, the notion that we receive an additional soul on Shabbat), as well as meanings behind mikveh in general (for example, the connection between the waters of Creation and the mikveh waters), and on some kavanot (sacred intentions) that came out of the Kabbalah and Ḥassidut movements. There is a strong tradition to write kavanot to use before immersing in the mikveh, since, as Maimonides writes in his Mishneh Torah 11:15, “If a person immerses but without buttressing him or herself [with sacred intention], it is as though he or she has not immersed at all.” . . . A Prayer before Candle-lighting, by Chaya Kaplan-LesterPlease God Let me light More than flame tonight. More than wax and wick and sliver stick of wood. More than shallow stream of words recited from a pocket book. . . . Prayer for the Earth, Air, Water, Fire of our Planet — by Rabbi Arthur Waskow in memory of Barry CommonerMay the words we are with Your help sharing today, Speak deeply –- with Your help — to our nation and the world. Help us all to know that the sharing of our breath with all of life Is the very proof, the very truth, that we are One. . . . וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ | V’haya Im Shamo’a (And If You Listen): a prayer in a time of planetary danger by Rabbi Arthur WaskowA midrashic translation/ interpretation of the second paragraph of the Sh’ma. . . . כַּעֲבוֹר סוּפָה | After the Storm, a prayer to “choose life” in the face of climate disruption by Rabbi David Seidenberg (neohasid·org)The prayers for hurricane victims that are circulating through the Open Siddur Project and elsewhere are poignant and heartfelt, but they don’t speak an important piece of the truth that we need to hear. What about our collective responsibility for climate disruption that undoubtedly increases the harm caused by this and every major storm? And what about the Deuteronomic promise that God brings us recompense for our actions davka through the weather? Here’s an attempt at a prayer that incorporates a deeper understanding of our responsibility. For the final version of this prayer, I started with an anonymous Hebrew translation of my original English prayer, then I tweaked it and wove in scriptural references, and retranslated it back into English. . . . סדר אושפיזין / אושפיזתא | Seder Ushpizin and Ushpizata: Inviting the Avot and Imahot into your Sukkah by Rabbi David Seidenberg (neohasid·org)The essential idea of the liturgy of Ushpizin is to invoke the energies of the seven lower Sefirot in the proper order, so that Shefa, blessing and sustenance, can be drawn down into the world. This is the essence of Kabbalistic liturgy, and a liturgy of the imahot would only make sense if it were to follow that pattern. That means we have the playfully serious task of finding a stable order for the imahot where no clear order exists. . . . 📄 סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט | On Sweet Fruit and Deep Mysteries: Kabbalistic and Midrashic Texts to Sweeten your Tu Bishvat Seder, by Rabbi David Seidenberg (neohasid·org)From [the Holy One’s] form/to’ar the constellations are shimmering, and God’s form projects the exalted ones. And Her crown blazes [with] the mighty, and His garment flows with the precious. And all the trees will rejoice in the word, and the plants will exult in His rejoicing, and His words shall drop as perfumes, flowing forth flames of fire, giving joy to those who search them, and quiet to those who fulfill them. . . . 📄 סֵדֶר בִּרְכוֹת הַשַּׁחַר | Morning blessings for waking up and starting the day, adapted by Andrew ShawIn these still, quiet moments I am not asleep, and not yet awake. In the threshold of day and night, with the mixture of darkness and light, my body is once again coming to life. I am reborn, each day, from the womb of your compassion. May all of my actions be worthy of the faith you’ve placed in me. With words of thanks I’ll greet the dawn. . . . A Prayer for Travel, by Rabbi Menachem CreditorA traveler’s prayer in English, adapted from the traditional formula vt Rabbi Menachem Creditor. . . . A Prayer for Health in Work, by Rabbi Menachem CreditorA holistic prayer for health in work. . . . 📄 ‘Make yourself into a maqom hefker’: Primary sources on open-source in Judaism (sourcesheet)How does rabbinic Judaism value openness? What does openness mean? This sourcesheet accompanied the shiur “‘Make yourself into a Maqom Hefker’: Rabbinic Teachings on Open Source in Judaism,” a class I taught on Taz biShvat 5774 (January 16th, 2013) in partnership with the Sefaria Project for Parshat Yitro. The shiur discussed the concept of דִּימוּס פַּרְהֶסְיַא Dimus Parrhesia (δῆμος παρρησία) as a valued ideal in Rabbinic discourse: its cameo appearance in midrashic teachings on Parshat Yitro and its relationship to other relevant ideas and attitudes in the study of Torah and the Jewish stewardship of the Commons. . . . Meditation on the World of Yetsirah for the Tu biShvat Seder, by Ben MuraneThe Tu Bishvat seder is a metaphor. But usually we use metaphor in our daily lives to accomplish, persuade, inspire or explain. There is something we’re bending metaphor to accomplish. This meditation is an exercise in free-thinking. Here, just play with metaphor for the sake of expressing and exploring your emotional state, history, anticipations and apprehensions. Each of the quotations from the Torah or rabbinical writings below represents an emotion. After we say the blessing over the olives, read the quotations, pick one (or more) that resonate, and play with the metaphor to reach a deeper understanding of yourself and others. . . . Two Cups: Elijah and Miriam, a kavvanah and a prayer by Trisha ArlinWe lift Miriam’s cup, Dancing prophet celebrating the world that is now. And we tell God we are grateful For the water from the earth that was Miriam’s gift, Welcome necessity, On God’s behalf. Miriam announces joy! And teaches us to save ourselves. Miriam, the bringer of mercy, There’s no prayer for her in the haggadah— So make one up! . . . Heal Me, a prayer-poem by Trisha ArlinA prayer-poem for healing by Trisha Arlin. . . . 🗍 סדר אכילת הסמנים | Seder Akhilat haSimanim: The “Symbolic Foods of Life” Seder for Rosh Hashanah by R’ R. Karpov, Ph.D.Ḥazal, — some of our Jewish Sages, May Their Memory Be For A Blessing — suggest that ‘simanah milsah‘ — a symbol has significance. Some of the teachers of Jewish tradition encourage us on Rosh HaShanah to partake of a variety of foods suggestive of prosperity and happiness. This usage is alluded to in the directive of the prophet Nechemiah to the assembly: ‘Go your way, eat the fat and drink the sweet …” (Nechemiah 8:10). Our kavvanoth — sacred intentions — are that these Symbolic Foods Of Life are to help us effect a good coming year. . . . Mi sheBerakh Upon Completing the Writing of a Sefer Torah, by Rabbi Menachem CreditorA mi sheberakh prayer on behalf of a scribe who has recently completed copying a sefer Torah. . . . ברכת השנים | On December 4th (or 5th) and the Birkat HashanimRain is important in every society, but particularly so in places like Eretz Yisrael, where rain only falls during a defined portion of the year. It is critical, then, that the “rainy season” in fact be rainy, since no rain can be expected for the remainder of the year. Accordingly, prayers, liturgies, and fast days relating to rain (or the lack thereof) played, and continue to play, a prominent role in Jewish tradition. Our tefillot today contain two major references to rain: “hazkarat geshamim” (better known as “mashiv haruaḥ umorid hagashem“) and “she’eilat geshamim“, found in the weekday Amidah in the 9th berakhah, “birkat hashanim“. There, an alternating liturgy was established: during the dry months, we say “v’tein berakhah“, whereas during the rainy season, we say “v’tein tal umatar livrakhah“, an explicit request for the rain to fall. Consensus emerged around the opinion of Rabban Gamliel in Mishnah Ta’anit 1:3 that “she’eilat geshamim” should begin on the 7th of Marḥeshvan (15 days after Shmini Atzeret, the 22nd of Tishrei). This would give pilgrims from as far away as the Euphrates (a 15-day journey) sufficient time to return home in dry weather. This is current practice in Eretz Yisrael to this day. . . . ברכה לסבוב הסביבון | A Blessing for Dreidel Spinning, by Lieba B. DeutschEvery Jewish holy day, even Shabbat and the highest ones, we call forth all the 22 Hebrew Letters to join us in celebration. For those of us who study Kabbalah from within the realm of the Alef-Bet, Ḥanukkah is unique in that we are given a magical tool with which to activate these signs and wonders. . . . 🗍 סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט | Seder Rosh Hashanah La’Ilan: A four worlds seder for Tu Bishvat, by Rabbi R. KarpovA four worlds, neo-ḥasidic haggadah for the Seder Tu BiShvat . . . שבע ברכות | The Seven Blessings over a Wedding (interpretive translation by Aharon Varady)A translation of the Seven Blessings shared just in time for Shavuot, and in honor of several of my friend’s weddings. . . . על חטא | For the Sin of Torture: A Communal Confession by Rabbi Ed FeldThis liturgy is based on the traditional public confession of sins on Yom Kippur and is meant to complement the existing al ḥet found in the maḥzor. This prayer written by Rabbi Ed Feld in 2007 for Yom Kippur 5768 was first published at the website of RHR-NA (now T’ruah). . . . In Search of Seraḥ: A Prayer to Seraḥ by Chaya Kaplan-Lester[In Parshat Vayigash] we read of the members of Jacob’s family who went down to Egypt. There were 53 grandsons listed, but only a single granddaughter – Seraḥ, the daughter of Asher. The commentators wonder, what was so exceptional about this girl that her name was recorded? The Midrash spills forth with stories portraying an image of a unique and endearing Biblical heroine. Seraḥ stands as a trusted, beloved sage of the people. She possessed an uncommon gift of healing through poetry and music. Somewhat as Orpheus is to Greek myth, so is Seraḥ to the Biblical myth – the archetypal poet and bard. . . . תפילת העמידה ביום חול | My Weekday Amidah, by Effron EsseivaThis is Effron Esseiva’s morning Amidah (standing prayer) for weekdays. Effron writes, “It’s called Shmonei Esrei (18) because it used to have eighteen brakhot (blessings). However, it has an additional brakha to bring it to nineteen. This is my interpretation of the Teissa Esrei (19) with abridged kavvanot (intentions).” . . . אֵשֶׁת חַיִל | Eshet Ḥayil, amended by Alex and Peri SinclairPeri and Alex Sinclair’s adaptation of the traditional Eishet Ḥayil, replacing a number of verses with ones selected from Shir haShirim (the Song of Songs/Canticles), Genesis, and elsewhere in Mishlei (Proverbs). . . . תפילה לפני קידושין | Prayer before Kiddushin for Couples, by Sarah GronerThis prayer is based on the personal prayer said on holidays before Torah reading. The grammar has been adapted as plural rather than singular, so that the couple says the prayer together before their ritual of Kiddushin (betrothal). . . . ברכת יוצר האדם לכבוד יום זכויות האדם ולכל יום | A Blessing for International Human Rights Day (and every day), by Rabbi Oded Mazor (2012)This is a blessing which I originally wrote while working at the Leo Baeck Education Center, Haifa, for the International Human Rights day, December 10, 2012. It is based on the 4th of the Seven Blessings in the Jewish wedding ceremony, with additional quotes from our tradition. This blessing is included in Tfilat HaAdam prayer book, 2021. . . . תְּפִילַּת הַנּוֹטֵעַ | Prayer for a Virtual Tree Planting in Israel, by Rabbi Eliyahu Yosef She’ar Yashuv Cohen (2012)This is the prayer for planting trees by the late chief rabbi of Haifa, Eliyahu Yosef She’ar Yashuv Cohen zt”l (1927-2016). . . . 📖 הגדה לסדר פסח | The Plotke Family HaggadahA haggadah shared by Michael Plotke that he made for his family many years ago based on the haggadah of the late Rebbe of ḤaBaD, R’ Menachem Mendel Schneerson. . . . מי שברך לחיילי צה״ל | Mi sheBerakh for the Welfare of Israel Defense Forces Soldiers, by Rabbi Shlomo Goren (1956); amended by Dr. Alex Sinclair (2012)The prayer for the welfare of IDF soldiers by Rabbi Shlomo Goren, with additional text as added by Dr. Alex Sinclair emphasizing our desire for soldiers to engage in righteous and ethical conduct in accord with the IDF code of conduct. . . . אל רם חסין יה | El Ram Ḥasin Yah, a piyyut for Sukkot by Shlomo haPaytan (egal adaptation by Noam Sienna, 2012)This is one of my favourite Sukkot piyyutim, not least because of the wonderful and easily singable call-and-response melody! The seven verses each highlight one of the seven traditional ushpizin [mythic guests], and a few years ago I wrote an additional seven verses for the seven female ushpizata according to the order of Rabbi David Seidenberg (neohasid.org). . . . על הניסים ליום העצמאות | Al haNissim for Yom ha-Atsma’ut, by Amos Ḥakham (2012)An al hanissim formulation for Yom Ha-Atsma’ut by the scholar Amos Hakham. . . . אחרי הסערה | Prayer in the Aftermath of the Hurricane, by Rabbi Samuel Barth (2012)A prayer offered in the aftermath of Superstorm Sandy in 2012. . . . 📖 Message of Hope Prayer Booklet from the Elijah Interfaith Institute and UNESCO (2012)A UNESCO sponsored booklet of prayers submitted by religious leaders from around the world participating in the Elijah Interfaith Institute. . . . Benediction by Rabbi David Wolpe at the Democratic National Convention (2012)The full text of Rabbi David Wolpe’s benediction offered at the end of the second day of the Democratic National Convention, September 6th, 2012. . . . A Prayer in the Aftermath of a Devastating Storm, by Rabbi Menachem Creditor (2012)Fixated as we are by incalculable losses in our families, our neighbors, human beings spanning national borders, we are pummeled into shock, barely even able to call out to You. We are, as ever, called to share bread with the hungry, to take those who suffer into our homes, to clothe the naked, to not ignore our sisters and brothers. Many more of our brothers and sisters are hungry, homeless, cold, and vulnerable today than were just a few days ago, and we need Your Help. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. Senate: Rabbi Lord Jonathan Sacks on 2 November 2011The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 2 November 2011. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. Senate: Rabbi Leslie Gutterman on 15 September 2011The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 15 September 2011. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Jeremy Wiederhorn on 24 May 2011The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 24 May 2011. . . . Opening Prayer for Boston City Council Meeting (13 April 2011)The opening prayer offered before the Boston City Council on April 13th, 2011. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Efrem Goldberg on 5 April 2011The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 5 April 2011. . . . שִׁוִּיתִי | Shiviti: perceiving the world as an expression of divine OnenessGiven that the Torah forbids impressing our imaginations with illustrations of the divine, some other method is necessary to perceive divine Oneness. One method is found in the verse in Psalms 16:8, “I have set YHVH before me at all times.” . . . ט״ו באב | Tu b’Av: sources for study and celebration on the 15th of AvSince the Jewish calendar is not affixed to the sun, but corrected by a leap year to its seasons, Tu B’Av does not normally fall on the summer solstice. And yet, the relationship between Tu B’Av and the zenith of the summer is alluded to in Rav Menashya’s statement regarding Tu B’Av, “From this day onwards, he who increases [his knowledge through study as the nights grow longer] will have his life prolonged.” . . . Occupy the Lulav: the ritual for shaking the four species on the festival of Sukkot, by Virginia Avniel SpatzAware of the willow [aravah], we awaken our “mouths,” our ability to communicate by voice, hand or type; we acknowledge the precious gift of communications from others, the 99% and the 1%, about their circumstances, their needs, offerings and hopes. Aware of the palm branch [lulav], we awaken our “spines,” our central strength; we acknowledge fellow citizens who take a stand, whether we agree with their stand or not, toward a vision of common good. Aware of the myrtle [hadas], we awaken our “eyes,” our ability to receive through whichever channels are available to us; we acknowledge our responsibility to remain open to others’ thoughts and experiences while also exercising discernment. Aware of the citron [etrog], we awaken our “hearts,” our source of connection; we acknowledge our inter-dependence and the importance of standing, expressing ourselves and learning from others. . . . ט״ו באב | The Fruit of Tu b’Av: explanation and ritual for the 15th of Av by R’ Jill HammerTu B’Av, the fifteenth of the month of Av, comes in July or August, at a time when the air is sweltering, the sun is ever-present, and the green plant life is wilting. In Israel, Av is a month of extreme heat when nothing grows. It comes just six days after the 9th of Av, Tishah b’Av, the holiday of mourning, when the Temple is destroyed, when the Shekhinah grieves like a widow who has lost her mate. The first of Tammuz, when we recognize our exile and mortality, lingers in the heat of the air. Yet Tu B’Av is a holiday of dancing and choosing lovers, a holiday of life. It is a turning around of time. It is the moment when the fallen fruit breaks open to reveal the new seed. . . . |
|