Resources using Hebrew (Ktav Ashuri) script← Back to Languages & Scripts Index A paraliturgical translation of “k’Gavna” — a portion of the Zohar on parashat Terumah read before Ma’ariv in the ḥassidic-sefardic nusaḥ. . . . This prayer is not a comprehensive list of every single sin we sinned, every error we erred, every mark we missed. The original Al Ḥeyt is intended to show us the roots of all failures, to dig beneath how we harm, to see where that hurt came from. We follow these trails together, not absolved from our own repairs, but never alone in struggles to uproot, to propagate new ways of being ourselves, new ways of being ourselves, of being together. . . . A reading for the New Year’s Day for Animals — Rosh haShanah laBehemot — on Rosh Ḥodesh Elul. . . . A Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for days commemorating genocides such as (but not limited to) the Holocaust. . . . This acrostic poetic form of Birkat haMazon was written for the se’udah mafseqet (pre-fast meal) before Yom Kippur, in the manner of the poetic Birkat haMazon variants recorded in the Cairo Geniza. . . . This is a poetic text for Birkat haMazon, signed with an alphabetical acrostic and the name of the author, to be recited on the first of Elul. It celebrates the variety of God’s creation as exemplified by the natural diversity of species, as well as alluding to the livestock tithes traditionally assigned on the first of Elul. . . . A Birkat haMazon with additions for the pre-Fast meal of Tisha b’Av . . . This formulation of the Birkat Yeladim (Blessing of the Children) maintains a connection with tradition and serves to degender the blessing by calling upon quoted, mixed gender texts which have merit for children of any gender. . . . Many communities have a custom of reciting “simanim” on the night of Rosh haShanah — invocations on a series of foods punning over their Hebrew or Aramaic names. This is an assortment of common simanim, along with English loose translations that preserve the punning aspects of the foods. . . . The Raḥamana piyyut is a litany beloved in Sephardic and Mizraḥi communities, a standard part of their Seliḥoth services throughout the month of Elul and the days of repentance. Traditionally it cites a list of Biblical men (Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, Pinhas, David, and Solomon) and asks to be remembered for their merit and their covenants, for the sake of “Va-yaŋabor” — the first word of Exodus 34:6, the introduction to the verses of the Thirteen Attributes recited in Seliḥoth services. This text instead uses Biblical women (Sarah, Rebecca, Leah and Rachel, Serach, Miriam, Deborah, Ruth, Hannah, and Esther). . . . There are all sorts of customs associated with weddings in Judaism. But one custom that has been practiced for a long time and deserves a comeback is the additions to the Torah reading for Shabbat Kallah. Shabbat Kallah, the Shabbat in the “Sheva Berakhot” week after the wedding, is in many Sephardic communities preferred over Shabbat Ḥatan, the aufruf Shabbat before the wedding. And in all sorts of communities across the Jewish world, there have been customs for specific readings for Shabbat Kallah, treating it as a Special Sabbath in its own right. Traditionally this special maftir and haftarah would recited by the groom (along with an Aramaic translator interpolating for the maftir). The maftir is from the story of Abraham’s servant tasked with finding a wife for Isaac, and the haftarah is from the book of Isaiah and compares a groom and bride to the relationship between God and Israel. . . . An alternative weekday aliyah. . . . A paraliturgical translation of the opening paragraph of the Shema. . . . A short amidah for the Friday evening service for Shabbat. . . . A prayer for focusing one’s mind and intention during the separation of dough in the preparation of halah before Shabbat. . . . A companion to the classic piyyut, Yigdal. . . . Two kavvanot, one for before and one for after casting away in a Tashlikh ritual. . . . A ḳinnah for humanity’s willful, negligent, and callous destruction of habitat and species known and unknown. . . . An opening prayer for divine communication and closeness. . . . A summary of the lineage of the Mesorah, as it passed through generations of Israelite and Jewish women. . . . A prayer for safe travel. . . . A Mimouna packet including havdalah, a Moroccan-rite birkat ha-ilanot, traditional study texts, and yehiretzonot. . . . A prayer for safe travel. . . . A prayer for women caught up in the torment of ‘get’ refusal from a husband who refuses to grant them the document required for a religious divorce. . . . Hineni – the leader’s prayer that opens the High Holy Days Mussaf has always been a challenge for me. While a dramatic moment in the service, it always seemed a little *too* grand to represent a prayer of humility. This is a version of it I wrote in an attempt to make myself more comfortable at that moment. –Rabbi Oren Steinitz . . . A prayer for the safety and well-being of women who are victims of violence, and especially domestic violence. . . . A prayer for children at the onset of the school year. . . . A Hoshana prayer supplement for Hoshana Rabbah during the COVID-19 coronavirus pandemic in 2020. . . . A prayer disseminated by the Masorti Movement in Israel in response to the Coronavirus outbreak in Israel and around the world. . . . An adaptation of the kinnah, “Eli Tsiyon v’Ar’eha,” Composed for Tisha B’Av 5780 in light of the Covid-19 pandemic. . . . A Mi Sheberakh prayer offered on behalf of those battling, suffering from, and imperiled by the 2019-2020 Coronavirus Outbreak and pandemic. . . . A prayer in response to the suffering of the coronavirus and the danger posed by its global spread. . . . An acknowledgement that the land we are conducting our religious ceremonies on is the sacred and traditional land of Indigenous people. It involves a kavvanah and study verses as well as the land acknowledgement. . . . Yizkor and other prayers for Shemini Atsertet during the coronavirus pandemic in 5781 (2020). . . . A global and inclusive prayer for the well-being of the diverse congregation of the people of Yisrael. . . . Based on the Prayer For Freedom from Strife and the Prayer that One Be a Lover and a Pursuer of Peace taken from the Liqutei Tefilot of Reb Nosson of Nemirov. Edited and reworked by Rabbi Tamar Elad-Appelbaum. English Translation: Rabbi Martin S. Cohen. . . . A short prayer of gratitude in the midst of a global pandemic and civil unrest. . . . A private prayer for fulfilling your civic duty and voting, whether in a voting booth or by mail. The concluding partial berakhah (without its full preamble, so as to avoid a berakhah levatala) is traditionally stated upon seeing a king of a nation, so in a democratic regime it seems appropriate to adopt for the voters. . . . A prayer for those administering vaccinations. . . . The argument that “statues preserve our heritage” is not one the halakhah tolerates, especially when the statues are celebrating the perpetrators of horrible atrocities. Here’s a service for those interested in fulfilling the Biblical commandment of destroying idolatrous statues. #BLM . . . “A Prayer for the New Year (5781)” was first published by Rabbi Menachem Creditor online at his Facebook Page and shared with the Open Siddur Project through our Facebook discussion group. . . . A prayer for health and safety in public, communal prayer during the time of the coronavirus pandemic. . . . A private prayer for those dwelling in quarantine and are unable to fulfill any mitzvot that require public action. Can be recited as part of the “Shomea Tefilah” section of the amidah, or independently. . . . A Prayer on US Election Day, Tuesday, November 3rd 2020. . . . A prayer for teachers at the onset of the school year. . . . This prayer is broadly speaking a prayer that we learn to work together to create a better future, and it incorporates a pledge to do one thing for healing the world, for tikkun olam, that will make this future a reality. It’s not a prayer about winning or getting other people to see things our way, like some of the others I’ve seen. Whomever we support, we need to pray for strength for the next president, and for the whole country, to face what will be challenging times. . . . A prayer for the medical workers and researchers on the front lines of treating the afflicted and finding a cure for the COVID19 coronavirus pandemic. . . . A prayer disseminated by the Assemblea Dei Rabbini D’Italia in response to the Coronavirus outbreak in Italy and around the world. . . . A prayer from the Office of the Chief Rabbi of the United Kingdom amidst the COVID-19 coronavirus pandemic. . . . A prayer for those receiving vaccinations. . . . |