Resources using Latin script← Back to Languages & Scripts Index הַגָּדָה שֶׁל פֶּסַח Hagada de Pesaj (1973) is the first edition of a bilingual Hebrew-Spanish nusaḥ Sefaradi Passover haggadah compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989). Rabbi Melamed had in 1971 been installed at the pulpit of the Cuban Sephardic Hebrew Congregation, after having served previously in Rio de Janeiro, Brazil where his 1966 Hebrew-Portuguese siddur Tefilat Masliaḥ was first published. For that prayerbook, as with this haggadah, no Hebrew type with vocalization and cantillation marks was available to Rabbi Melamed, so liturgy was reproduced from images of older authoritative works. Rabbi Melamed’s translation appears to the sides of these images and his commentary underneath. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 25 May 1972. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 19 April 1972. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 8 February 1972. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 27 January 1972. . . . An article on Rabbi Jacob Freedman’s planned Polychrome Historical Haggadah from his local newspaper in Springfield, Massachusetts. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 4 August 1971. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 9 June 1971. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 4 June 1971. . . . Variations of the original three lines culminating with “…walk beside me…” first appear in high school yearbooks beginning in 1970. The earliest recorded mention we could find was in The Northern Light, the 1970 yearbook of North Attleboro High School, Massachusetts. In the Jewish world of the early to mid-1970s, a young Moshe Tanenbaum began transmitting the lines at Jewish summer camps. In 1979, as Uncle Moishy, Tanenbaum published a recording of the song under the title “v’Ohavta” (track A4 on The Adventures of Uncle Moishy and the Mitzvah Men, volume 2). . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 25 February 1971. . . . An original Hebrew translation of the blues-rock portion of the Agnus Dei movement from Leonard Bernstein’s MASS (note: always spelled with ALL CAPS), where the crowd of disaffected and disillusioned young parishioners interrupts the offertory to demand peace now, and hold God to account for not giving it to us. It’s unsurprising that for a composer as proudly and openly Jewish as Bernstein that even his setting of the Tridentine Mass has major “shaking your fist at God” energy. Not gonna lie, I was listening to this on a plane out of Jerusalem as the war was starting, and I started to tear up. I immediately started writing this translation and finished it up in the process of about an hour while stuck somewhere a few thousand feet above Greenland. It’s amazing and moving and tragic and enraging and a little full of itself in exactly the right way to hit me in the heart. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 28 May 1970. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 26 February 1970. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 17 February 1970. . . . The first published liturgy for Yom Hashoah, and containing the first use of cantillated English for liturgical purposes. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 24 June 1969. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 3 June 1969. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 26 May 1969. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 13 March 1969. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 23 April 1969. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 18 February 1969. . . . The day after humankind’s first landing on the Lunar surface July 20, 1969, the Jewish Telegraphic Agency reported on a poetic and topical innovation to the Ḳiddush Levanah, the Sanctification of the Moon, by the chief rabbi of Tel Aviv, Shlomo Goren. . . . Rabbi Dr. Abraham Joshua Heschel’s speech, “On Prayer,” delivered at an inter-religious convocation held under the auspices of the U.S. Liturgical Conference in Milwaukee, Wisconsin, on August 28, 1969. His talk was printed in the journal Conservative Judaism v.25:1 Fall 1970, p.1-12. . . . The Ḥassidic-Sefardic edition of Ha-Siddur Ha-Shalem, a bilingual Hebrew-English comprehensive prayerbook arranged and translated by Paltiel Birnbaum for the Hebrew Publishing Co. in 1969. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 25 July 1968. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 8 July 1968. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 26 June 1968. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 26 June 1968. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 5 June 1968. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 2 May 1968 in the event of the 20th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 1 April 1968. . . . מַחֲזוֹר לְיוֹם כִּפּוּר Majzor leYom Kipur (Mexico: 1972) is the second edition of a bilingual Hebrew-Spanish nusaḥ Sefaradi Yom Kippur prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989), first published in 1968. (This “second edition” appears to be more of a “second printing” than an update or revision of the first edition.) As no Hebrew type with vocalization and cantillation marks was available to Rabbi Melamed at the time, liturgy was reproduced from images of older siddurim. Rabbi Melamed’s translation appears to the sides of these images and his commentary underneath. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 2 May 1968 on the occasion of the 20th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 24 January 1968. . . . “baShanah haBa’ah” (Next Year) by Ehud Manor written in 1968 in memory of his brother Yehudah. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 17 October 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 21 June 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 18 July 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 8 June 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 6 June 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 27 May 1967 on the eve of the Six Day between the State of Israel and its neighbors. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 1 June 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 23 May 1967 on the eve of the Six Day between the State of Israel and its neighbors. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 19 April 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 17 April 1967. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 21 February 1967. . . . A Hebrew translation of the lyrics to Harry Nilsson’s “One” (1967) as sung by Aimee Mann (1995) . . . A traditional tefilat haderekh supplemented by a 20th century prayer for airplane travel. . . . |