Exact matches only
// Home

//  Home  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   📅︎ Prayers for Civic Days on Civil Calendars   //   Medinat Yisrael   //   Yom ha-Atsma'ut (5 Iyyar)

על הניסים ליום העצמאות | Al haNissim for Yom ha-Atsma’ut, by Dr. Avi Shmidman and Rabbi Ben-Tzion Spitz (2009) על הניסים ליום העצמאות | Al haNissim for Yom ha-Atsma’ut, by Dr. Avi Shmidman and Rabbi Ben-Tzion Spitz (2009) 2021-04-11 07:46:09 An al-hanissim prayer for Yom ha-Atsma'ut. Text the Open Siddur Project Avi Shmidman Avi Shmidman Ben-Tzion Spitz Avi Shmidman Yom ha-Atsma'ut (5 Iyyar) מדינת ישראל Medinat Yisrael על הנסים al hanissim 21st century C.E. 58th century A.M. נודה לך Nodeh L'kha מודים Modim
Source (Hebrew) Translation (English)
בִּימֵי קִבּוּץ שְׂרִידֵי יִשְׂרָאֵל
מֵאַרְצוֹת חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת
לְחֶמְדַּת נַחֲלָתָם,
קָמוּ חֲלוּצֵי אֻמָּה,
הֵרִימוּ נֵס
וְחִבְּרוּ מְגִלָּה,
וְתָבְעוּ אֶת זְכוּת הָעָם
לַעֲמֹד בִּרְשׁוּת עַצְמוֹ,
כְּמַמְלָכָה יְהוּדִית בְּאֶרֶץ מוֹלַדְתּוֹ.
In the days of the ingathering of the remnant of Israel
from the lands of darkness and the shadow of death
to their beloved inheritance,
pioneers of the nation arose,
raised the flag,
composed a declaration,
and claimed the right of the nation
to be established with its own consent,
as a Jewish government in the land of its birth.
בְּתֻפִּים וּבִמְחוֹלוֹת רָקְדוּ בַּחוּצוֹת, טַף וְנָשִׁים, זְקֵנִים וּנְעָרִים, בְּקוֹלוֹת שִׂמְחָה וּבְצָהֳלָה.
With song and dance, women and children, the old and the young, celebrated on the streets with joy and rejoicing.
בְּאוֹתָהּ שָׁעָה תְּקָפוּם בְּנֵי עַוְלָה,
לְהַכְחִיד מִן הָאָרֶץ שֵׁם וּשְׁאֵרִית,
וְלַיָּם לִזְרֹק כָּל שׁוֹמְרֵי אֱמוּנֶיהָ.
וְאַתָּה לְיֵשַׁע עַמְּךָ מִהַרְתָּ,
יְדֵי מְגִנֵּיהֶם חִזַּקְתָּ,
וּכְלֵי אוֹיְבֵיהֶם נִפַּצְתָּ.
At that same time, their enemies converged forthwith,
to eliminate all trace of Israel from the land,
and to push into the sea all the keepers of its faith.
But You hurried forth to rescue your nation.
You strengthened the hands of their defenders,
and destroyed the weapons of their enemies.
תְּקוּמַת פְּאֵר עָשִׂיתָ
וּמְדִינַת הָדָר הֵקַמְתָּ,
רֵאשִׁית שְׁאִיפַת דּוֹרוֹתֶיךָ,
מַחְסֶה וּמָעוֹז לְכָל שְׁבוּת עַמֶּךָ.
A revival of glory you made,
a country of beauty you established,
the beginning of the longing of the generations,
a refuge and a fortress for the return of all Your people.

This Al haNissim for Yom ha-Atsma’ut by Dr. Avi Shmidman and Rabbi Ben-Tzion Spitz was first published in 2009, here.

 PDF (or Print)



Comments, Corrections, and Queries