TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Transliteration (Romanized Hebrew) | Translation (English) |
---|---|---|
1 מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים | Havu l’YHVH bnei elim | Acknowledge the Creator You who are semi-divine. |
הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ 2 הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃ |
Havu l’YHVH kavod va’oz Havu l’YHVH kvod sh’mo, hishtachavu l’YHVH b’hadrat kodesh |
Acknowledge the glory and power of creation, the honour of naming the Creator in the beauty of holiness. |
3 ק֥וֹל יְהוָ֗ה עַל־הַ֫מָּ֥יִם אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים יְ֝הוָ֗ה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃ |
Kol YHVH al hamayim el hakavod hir’im YHVH al mayim rabim |
The call of creation is in the waters The call of creation is in the mountains Even in the many fluids of our bodies. |
4 קוֹל־יְהוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֝הוָ֗ה בֶּהָדָֽר׃ |
Kol YHVH bakoach, kol YHVH behadar |
Creation calls out in strength and in beauty |
5ק֣וֹל יְ֭הוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃ |
Kol YHVH shover arazim Vayishaber YHVH et arzei halvanon |
in the cedar clearcuts and in the virgin old growth. |
6 וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃ |
Vayarkidem k’mo egel l’vanon v’shiryon k’mo ven r’emim |
Our world rings with nesting murrelets and diving orcas |
7 קוֹל־יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃ |
Kol YHVH chotzev lahavot esh |
and the Creator calls to us in acid rain and global warming. |
8 ק֣וֹל יְ֭הוָה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יָחִ֥יל יְ֝הוָ֗ה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ׃ 9 ק֤וֹל יְהוָ֨ה ׀ יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֪ף יְעָ֫ר֥וֹת וּבְהֵיכָל֑וֹ כֻּ֝לּ֗וֹ אֹמֵ֥ר כָּבֽוֹד׃ |
Kol YHVH yachil midbar, yachil YHVH midbar kadesh, Kol YHVH y’cholel ayalot Vayechesof yarot u’v’hechalo kulo omer kavod |
The fault lines shake. The landfills overflow In this temple, do we see creative glory? |
10 יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם׃ |
YHVH lamabul yashav Vayeshev YHVH melech l’olam |
The Creator was there when the first Flood struck and the Creator will be there if new global disasters come. |
11 יְֽהוָ֗ה עֹ֭ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה ׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם׃ |
YHVH oz l’amo yiten YHVH yivarech et amo vashalom |
The Creator will give humanity the strength and bless us to use that strength for Shalom. |
Avi Dolgin’s translation of תהלים כט (Psalm 29) interweaves between the original Hebrew (הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים | havu l’YHVH b’nei eilim) and an English language interpretation. The interpretation, while faithful to the original, leans heavily on environmental concerns, especially as seen from a North American West Coast perspective. Avi Dolgin is a long-time resident of Vancouver, Canada and a member of Congregation Or Shalom.
“תהלים כ״ט | Psalms 29, an interpretive translation by Avi Dolgin” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries