בסיעתא דשמיא
//  Home  //   Prayers & Praxes   //   🌍︎ Collective Welfare   //   Sovereign Nations & States   //   United Kingdom
Search
Exact matches only

הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Royal Family of King George III (1810)

https://opensiddur.org/?p=12717 הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Royal Family of King George III (1810) 2016-02-17 17:33:44 The prayer, haNoten Teshu'a, as adapted for King George III in 1810. Text the Open Siddur Project Aharon N. Varady (transcription) Aharon N. Varady (transcription) Unknown Author(s) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Aharon N. Varady (transcription) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Government & Country United Kingdom 19th century C.E. Great Britain British Commonwealth 56th century A.M. British Jewry British Empire הנותן תשועה haNotén Teshuah
Source (Hebrew) Translation (English)
הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים
וּמֶמְשָׁלָה לַנְּסִיכִים
וּמַלְכוּתוֹ מַלְכוּת כׇּל־עוֹלָמִים
הַפּוֹצֶה אֶת דָּוִד עַבְדּוֹ מֵחֶֽרֶב רָעָה׃
הַנּוֹתֵן בַּיָּם דֶּֽרֶךְ
וּבְמַֽיִם עַזִּים נְתִיבָה׃
He who dispenseth salvation unto kings,
and dominion unto princes;
whose kingdom is an everlasting kingdom;
who delivered his servant David from the destructive sword;
who maketh a way in the sea,
and a path through the mighty waters,
הוּא יְבָרֵךְ וְיִשְׁמוֹר וְיִנְצוֹר וְיַעֲזוֹר
וִירוֹמֵם וִיגַדֵּל וִינַשֵּׂא לְמַעְלָה לְמַעְלָה
לַאֲדוֹנֵנוּ הַמֶּלֶךְ
 
 
 
 
 
יָרוּם הוֹדוֹ.
May he bless, preserve, guard, assist
exalt, and highly aggrandize,
our most gracious Sovereign lord,
King GEORGE the Third,
our most amiable Queen CHARLOTTE,
his Royal Highness GEORGE Prince of Wales,
the PRINCESS of Wales,
and all the ROYAL FAMILY;
מֶֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
בְּרַחֲמָיו יִשְׁמְרֵֽהוּ וִיְחַיֵּיהוּ
וּמִכׇּל־צָרָה וָנֶֽזֶק יַצִּילֵהוּ׃
May the supreme King of kings
through his infinite mercy preserve them, and grant them life
and deliver them from all manner of trouble and danger;
מֶֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
בְּרַחֲמָיו יָרוּם וְיַגְבִּיהַ כּוֹכַב מַֽעֲרַכְתּוֹ
וְיַֽאֲרִיךְ יָמִים עַל מַמְלַכְתּוֹ׃
May the supreme King of kings
exalt and highly aggrandize him,
and grant him long and prosperously to reign;
מֶֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
בְּרַחֲמָיו יִתֵּן בְּלִבּוֹ
וּבְלֵב כׇּל־יוֹעֲצָיו וְשָׂרָיו
רַחֲמָנוֹת לַעֲשׂוֹת טוֹבָה עִמָּֽנוּ
וְעִם כׇּל יִשְׂרָאֵל אַחֵינוּ׃
May the supreme King of kings
through his infinite mercy, inspire him
and all his counsellors and nobles
with benevolence towards us,
and all Israel, our brethren;
בְּיָמָיו וּבְיָמֵינוּ
תִּוָּשַׁע יְהוּדָה
וְיִשְׂרָאֵל יִשְׁכּוֹן לָבֶטַח
וּבָא לְצִיּוֹן גּוֹאֵל
וְכֵן יְהִי רָצוֹן
וָנֺאמַר אָמֵן׃
In his days and in our’s,
may Judah be saved,
and Israel dwell in safety;
and may the Redeemer come unto Zion,
which God of his infinite mercy grant;
and let us say, Amen.

This variation of the formula for the prayer Hanoten Teshua is found in the second printing of David Levi’s siddur, Seder haTefilot (1810), p.129v-131r.

Source

Loading

 

Compare with this girsah found in Levi’s Festival Prayer Book.

from David Levi’s Festival Prayer Book (1810)

 

 PDF (or Print)

 
 
 

 

Comments, Corrections, and Queries