TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
רבון כל העולמים אנו, אזרחי ישראל באים לפניך בהכנעה ומייחלים לעזרתך |
Lord of the Universe We, the people of Israel who are dwelling in the Diaspora come to you in humility and pray for Your help |
בנינו נקראים, שוב להגן על עמינו ועל ארץ הקודש מפני אויבינו |
Once more, our soldiers are asked to defend our brothers and sisters in the Holy Land against our enemies |
רחם עליהם, אבינו שבשמים וסייעם להגן על עמך בידיים נקיות ובלב מלא חמלה |
We ask You to have pity on them to help them watch over our people with clean hands and a merciful heart Watch over them, so that they will be safe |
תן לנו הכוח לשמור על רוח איתנה לחיות באחדות, וללכת בדרכיך דרכי הצדק והאמת |
Give our people the strength to remain in good spirit live in unity and walk in Your ways the ways of justice and truth |
המצא שלות נפש, לנו ולבני משפחתנו רומם רוחם וחזקם בעת שבננו נלחמים עבור עמינו |
Calm our soldiers’ wives, children, mothers and fathers Lift their spirits and give them strength while their husbands, fathers and sons fight for our people |
הציל את חיילנו מכל טעות מפציעת או הריגת אחיהם החיילים באש טועה חלילה |
Prevent them from making mistakes by hurting or killing their fellow brothers-in-arms with friendly fire |
אנא, אלהי כל בשר בל יפגעו אותם ילדים, המשמשים כמגינים חיים לאויבים המסתתרים מאחריהם, על מנת להאשים את בננו בטבח ילדיהם |
Please let their bullets not hurt those children of our enemies whose “guardians” place them deliberately in danger spots fire on our soldiers and then shield themselves behind their own people so as to fault our soldiers when their children get hurt, or even killed |
בל יפגעו בשוגג בבתי ספר, בתי חולים ובשיירות מזון ותרופות עומדים הם ביראה לפניך פן יגרמו לחילול שם קדשך |
Let our soldiers not accidentally hit schools, hospitals or convoys which provide food and medicine as they are men who stand in awe before You and this would unwittingly cause the violation of Your holy Name |
האל החופש כליות ולב, הסר את רוח הרשעה מאויבינו הבינם את רוע דרכם ומעשיהם תן בלב תלמידיהם שלא ישיתו ליבם לדברי מוריהם המפיצים כנגדנו שנאה בספרי לימודם, ברדיו, בטלוויזיה, ובאינטרנט |
Remove the evil spirit of these “guardians” make them realize the wickedness of their actions Stop their teachers from manipulating their students by spreading hatred against us in their schoolbooks on the radio, television and internet |
בל יסיתו ישרי לב בעולם כולו נגדנו ברוע לשונם של המטים את התקשורת אלו המונעים על ידי אנטישמיות |
Let good people on our planet not be indoctrinated with evil talk about our army by those who manipulate the media and are motivated by anti-Semitism |
מחה את רוע כוונותיהם של אותם חברים במועצת הבטחון המעוותים את האמת |
Erase the evil intentions of those members of the Security Council who distort the truth. |
האל רחום וחנון כנים דברי אחד מראשי ממשלתנו אולי נוכל, יום אחד, לסלוח לאויבינו על הרג ילדינו אך לעולם לא נוכל לסלוח להם על שאילצונו להרוג אנו מפילים תחינתנו לפניך אל תתן לנשמות יהודיות לעמוד במבחן זה הקשה עלינו מנשוא |
O God as one of our Prime Ministers, Golda Meir, once expressed We may one day forgive our enemies for killing our children but we will never forgive them for forcing our soldiers to kill We beg You |
אנו בני אברהם, עבדך, שהתפלל על אנשי סדום הרשעים בתקווה שישובו בתשובה ויחיו חיים הגונים |
We are the children of Avraham, your servant who prayed for the evil people of Sedom in the hope that they would repent and live decent lives |
לפיכך אנו מפצירים בך החזר את אויבינו בתשובה תן בליבם להבין שאנו אנשים טובים וחפצים אנו לחיות בשלום עם כל שכנינו |
We therefore entreat You to make our enemies repent force them to understand that our fellow Jews in Israel are good people who wish to live in peace with all their neighbors |
בוחן לבבות, הסר עוולה ממחשבתם מחשבות טבילת ידיהם בדמינו כיהודים, איננו מסוגלים להעלות על דעתנו לעשות כדבר הזה אפילו לאויבינו הגרועים ביותר |
O Lord, remove atrocities from our enemies’ thoughts such as those in which they dip their hands in our soldiers’ blood As Jews, we cannot fathom doing this to even our worst enemies |
ציוויתנו לגור בארץ הזאת אשר גודלה בקושי עולה על גודלו של אי קטן ומנין תושביה קטן ממנין ערים רבות ב קִּשת נַ וּ לחיות כאן, כדי שנוכל להפיץ את דברך הקדוש לכל קצווי תבל |
You commanded us to live in a country barely larger than a tiny island our population smaller than that of many single cities You asked us to live there so as to send Your holy word to all corners of the world |
אך הנה אנו מוקפים בעמים רבים המונים למעלה ממאה מיליון איש השוכנים באחד האזורים הגדולים בעולם אך הם שוללים מאתנו את הזכות לחיות אפילו בפינה הקטנה ביותר בתבל וכל חפצם הוא להשמידנו |
But our brothers and sisters in Israel are surrounded by many nations comprising more than a hundred million people who inhabit one of the largest regions of the world yet deny our fellow Jews the right to live in even the smallest corner of our planet and only wish our extinction |
תן לעמי ערב ולפלשתינים מנהיגים שהם אנשי צדק הדואגים באמת ובתמים לעמם שלא יביאו את אחיהם לייאוש ולכאב כבד מנשוא ולא יאשימו אותנו בעולה בבואנו לסייע להם |
Give the Arab nations and the Palestinians leaders who are men of justice who truly care for their people and will not bring their own brothers to despair and unbearable pain while accusing our brothers of grave injustice when they try to help them |
עתה, לאחר אלפי שנות קיום בעולם לאחר גלויות, פוגרומים, עינויים גירושים ושואות מצאנו סוף-סוף את הדרך חזרה למולדתנו הקטנה אשר הבטחת לאבותינו |
Now, after thousands of years dwelling on Earth after many exiles, pogroms, tortures expulsions and holocausts we finally found our way back to our small homeland that which You promised to our forefathers |
אך שוב נמוגו חלומות השלום בעשן לאחר שניסינו, תוך סיכון נפשנו למצוא דרך לאפשר לשכנינו לחיות את חייהם שלהם |
But once more our dreams of peace have gone up in smoke as our fellow Jews tried, risking their own lives to find a way to allow their neighbors to live their own lives |
בעוד אנו מוכנים היינו להקריב עבור טובתו של עם זה כפי שאף אומה אחרת לא הייתה מעולם בעוד שאנו הצענו להם ארץ, שלום, כלכלה ואף נשק להגן על עצמם אנו שוב משלמים את מחיר היותנו עם הרוצה לתת אמון באומה אחרת ובמנהיגיה שוב הוליכו אותנו שולל |
While they were prepared to make sacrifices for the well-being of these people as no other nation ever did while they offered them land, peace, finances even firearms with which to defend themselves we pay the price once more for being a people who want to trust another nation and its leaders Once more we have been misled |
מדוע רבים כל כך המבקשים לצייר אותנו כעם רשע אולי כדי לשלול את קיומך את דרישותיך המוסריות הם נחבאים מאחורי זדוניותם ומכסים את מעשי העוולה שלהם ושל אבותיהם, מעשים שפגעו בנו ובאבותינו במשך אלפי שנים |
Why do so many wish to portray us as an evil people? Perhaps to deny Your existence and Your moral demands? They hide behind their own wickedness and cover up their and their fathers’ immoral acts which they brought upon us and our forefathers for thousands of years |
אלוהי הצבאות גלוי וידעו לפניך כי אף צבא בתולדות העולם לא הפגין איפוק כצבאנו אף צבא אינו נזהר שלא לפגוע ושלא להרוג כצבאנו אך מה עלינו לעשות כאשר אלפי הטילים ניחתים עלינו כאשר מוטל עלינו להגן על קרוב למיליון מאחינו ומאחיותינו בדרום ארץ הקודש, ואף לא ניתנת לנו ההזדמנות להראות כל זאת בבירור לעולם כולו |
O God, You know that no army in world history has used so much restraint as the Israeli army No army is as careful not to hurt or kill as ours But what can our soldiers do when they are fired upon by thousands of rockets and have to defend nearly one million of our brothers and sisters in the south of our Holy Land and are denied the possibility to clearly show this to the world? |
אנא, אדון השלום שים שלום בליבם ובמחשבותיהם של אויבינו ויתעלו ברוח צדקה לבלתי שנוא אותנו על היותנו עמך |
Please, God bring peace into the hearts and minds of our enemies Let them be uplifted with a spirit of righteousness Stop them from hating us for being Your people |
יתקדש בנו שמך זוהי תכליתנו וחלומנו תן לנו האפשרות, שוב להורות דרכיך לאומות העולם תן להם לשמוע, להבין |
Let us sanctify Your name For this is our mission and dream Allow us the possibility, once again to teach Your ways to the nations of the world and make them hear and understand |
שונאי מלחמה אנו, יותר מכל עם אנו סולדים מן הצורך לאחוז בנשק איננו סובלים אפילו את קולות התותחים והטנקים שלנ |
We hate war as nobody else does we abhor the need to carry weapons and we cannot stand the sound of our own artillery and tanks |
אנו עם הספר ספר הדורש קדושה, חסד, ויושר |
We are the People of the Book The Book which demands holiness, kindness and integrity |
גיבורינו אינם מפקדים ומצביאים אלא נביאים וחכמים אנשי צדקה.. |
Our heroes are not the generals or marshals but rather our prophets and our sages men of righteousness. |
ובכן, גאל אותנו מייסורים אלה הבא שלום על העמים לבל ניאלץ להשתמש בכוח נגדם ומנוס אין |
So, deliver our soldiers from this anguish bring peace to the nations Let our soldiers not be compelled to use force against them for our enemies will have no escape |
אל ישכח העולם שאין אנו לוחמים רק את מלחמתנו שלנו אלא את מלחמת האנושות כולה, להכניע את רשעת הטרור אשר פשה בעולמך |
Let the world not forget that our army is fighting not only our fight but a fight for all of mankind to undo the evil of terror which has swept Your world |
השב את בנינו משדות הקרב, בריאים ושלמים אם לא בזכותנו, בזכותם ונקדש את שמך ותקוים הברכה שברכת את אברהם אבינו “ונברכו בך כל משפחות האדמה” זוהי תקוותינו |
Bring our soldiers home from the battlefields, alive and unharmed in their own merit and in the merit of their wives, children and parents, so that they can sanctify Your name Let the blessing which You gave to Avraham come true |
The “Prayer of the Jewish Soldier Before Going into Battle” was first published by Rabbi Dr. Nathan Lopes Cardozo at the website of the Cardozo Academy in 2009. The prayer was updated and shared by Rabbi Cardozo in 2012. The version that appears here was updated for the incursion in Gaza by the IDF during the summer of 2014.

“תפילת לשלום החיילים | Prayer on Behalf of the Jewish Soldier Going into Battle by Rabbi Dr. Nathan Lopes Cardozo (2014)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries