Source (Hebrew) | Translation (Arabic) | Translation (English) |
---|---|---|
אבינו שבשמים חזק את ידי אלו המקדמים שלום באיזורינו |
اللهم خذ بيد كل من يسعى لارساء السلام في منطقتنا |
God Allah Hashem Strengthen the hands of those who strive for peace in our region |
טע בהם אמונה שהם לא לבד ושמאחוריהם ניצבים אנשים נשים טף וזקנים המייחלים לשקט ושלווה בארץ |
واغرس بهم الايمان فهم ليسوا وحدهم بل يقف خلفهم رجال ونساء شيوخ واطفال يصلون من اجل الامل ، السلام والسكينه في هذه البلاد. |
May they know and feel that they are not alone, behind them we all stand, people of all faiths, ages, gender who pray for peace and quiet in our land. |
ושהחטופות והחטופים ישובו לביתםן. |
اللهم اعد المخطوفين لذويهم . |
May all the hostages return to their homes. |
נתפלל להפסקת מעגל הדמים- |
اللهم انا نُصلي من اجلِ وقف دائره سفك الدماء . |
We pray for the end of this vicious blood cycle. |
מי יתן ותהיה הארץ ארץ חיים ושלום מעתה ועד עולם |
اللهم انعم على هذه البلاد بالسلام ، واجعلها امنة مطمئنة الى الابد. |
May this be a land of life to all its inhabitants from here and on. |
ונאמר אמן |
And let us say: Amen. |
This prayer for peace was written on 29 April 2024, at the end of Passover, by Rabbi Shira Levine as part of an ecumenical assembly, the “Spirit of Galilee.” The Arabic translation was made by Malek Hujerat. The prayer was shared by Leora Ezrecha-vered, via her Facebook page on 30 April 2024, with the following message in Hebrew and English:
אתמול בלילה, כאשר קבוצת המנהיגות הבינדתית (המורכבת מאנשי ונשות דת יהודים, נוצרים, מוסלמים, דרוזים ואפילו בודהיסטית שחיים בגליל) בירכה זו את זה ב“תרבחו ותסעדו”, ברכנו זה את זו בשלום ורווחה. ומתוך השיחה עלתה יוזמה, שאז נכתבה, תורגמה והותאמה והנה היא. תפילה צנועה וקטנה לימים טובים יותר. תודה ל- Ghadir Hani שיזמה לרבה Shira Levine Shany שכתבה למאלכ חוג’יראת, איש מאמין ומשורר שתרגם. לרבה Noa Mazor שעיצבה ולכל אנשי ונשות Spirit of the Galilee רוח גלילית שהגיבו ותמכו. מהפינה הקטנה שלנו, של אנשי ונשות דת, שמובילים קהילות ועשייה יוצאת תפילה לחזרת החטופים והחטופות ולחיים של שקט על פני האדמה. אפשר וכדאי לשתףLast night our small but strong group of spiritual and religious leaders, under the banner of “Spirit of the Galilee,” wrote a joint prayer. Our group consists of Jews, Christians, Muslims, Druze, and a Buddhist. Together we wrote a prayer for better days. Ghadir initiated it, Rabbi Shira Levin wrote the prayer, Malek Hujerat wrote the Arabic and Rabbi Noa Mazor designed it, and the whole group supported and commented. A group project. Please share.
Source(s)
“תפילה לשלום | صلاه لاجل السلام | A prayer for Peace (רוח גלילית Spirit of Galilee, 29 April 2024)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries