Search
Exact matches only
// Home

 
//  Home  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌍︎ Collective Welfare   //   Trouble   //   Earthquakes & Tsunamis

אחרי הצונמי | Prayer in the Wake of the Tsunami, by Rabbi Shai Held (2004)

https://opensiddur.org/?p=2788 אחרי הצונמי | Prayer in the Wake of the Tsunami, by Rabbi Shai Held (2004) 2011-03-11 16:36:45 A prayer composed by Rabbi Shai Held in the aftermath of the devastating 2004 Asian Tsunami. Text the Open Siddur Project Shai Held Shai Held https://opensiddur.org/copyright-policy/ Shai Held https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Dangerous Storms & Floods Earthquakes & Tsunamis tsunami disaster ocean catastrophe Mechon Hadar Floods 21st century C.E. 58th century A.M. 2004 Asian Tsunami Needing Vocalization
Hebrew Transliteration (Romanized Hebrew) English
אבינו שבשמים,
אדון כל המעשים,
רבון כל העולמים
רחם על כל אלה הסובלים
מן המים הגועשים, והגלים הרועשים
חמול על מעשיך —
הביטה יי וראה צרתם,
האזינה אלוהים ושמע צעקתם.
Avinu SheBaShamayim,
Adon Kol HaMa’asim,
Ribon Kol HaOlamim,
Racheim Al Kol Eileh HaSovlim
Min HaMayim HaGo’ashim VeHeGalim HaRo’ashim.
Chamol al Ma’asekha –
Habitah Adonai, URe’ei Tsaratam;
Ha’azinah, Elohim, UShema Tsa’akatam.
 
Ruler of Creation,
Master of the world:
Have mercy on all those who are suffering
from the raging waters and the storming waves.
Have compassion on Your creatures –
Look, O Lord, and see their distress;
Listen, God, and hear their cries.
חזק את ידי המצילים,
נחם את האבלים,
רפא נא לפצועים.
Chazeik et Yedei HaMatzilim,
Nacheim et Ha-Aveilim,
Refa Na LaPetsuim.
Strengthen the hands of those who would bring relief,
comfort the mourners,
Heal, please, the wounded.
חָננו בינה והשכל לידע את חובותינו,
ופתח את לבינו
למען נושיט יד אל הנדכּאים.
ברכינו אלוהינו ונלך בדרכיך,
רחמנים בני רחמנים.
Choneinu Binah VeHaskeil Leida at Chovoteinu,
uFetach et Libeinu
LeMa’an Noshit Yad el HaNidka’im.
Barkheinu Eloheinu VeNeileikh BeDarkekha,
Rachmanim Benei Rachmanim.
Grant us wisdom and discernment to know our obligations,
and open our hearts
so that we may extend our hands to the devastated.
Bless us so that we may walk in Your ways,
“compassionate ones, children of compassionate ones.”[1] Sefer HaḤinukh haRokeaḥ 44:1, 498:2. Cf. Talmud Bavli, Beitzah 32b: ואמר רב נתן בר אבא אמר …כל המרחם על הבריות בידוע שהוא מזרעו של אברהם אבינו וכל מי שאינו מרחם על הבריות בידוע שאינו מזרעו של אברהם אבינו 
תן בנו אומץ וחכמה
למען נמנע אסון ומות.
מנע מגיפה בעולמיך,
וקיים מאמריך
וְלֹא־יִהְיֶה עוֺד מַבּוּל לְשַׁחֵת הָאָרֶץ
אמן. כן יהי רצון.‏
Tein Banu Omets VeChokhmah
Lema’an Nimna Ason VaMavet;
Mena Mageifah BeOlamekha,
VeKayyeim Ma’amerekha:
“VeLo Yihyeh Od Mabul LeShacheit et HaArets.”
Amein, Kein Yehi Ratson.
Grant us the will and the wisdom
to prevent further disaster and death;
Prevent plague from descending upon Your earth,
and fulfill Your words,
“Never again shall there be another flood to destroy the earth.”[2] Genesis 9:11  
Amen. So may it be your will.

Rabbi Shai Held originally composed this prayer in the wake of the Asian tsunami disaster in 2004. We are grateful to Rabbi Held for contributing this and to Rabbi Stephen Belsky for making us aware of it. Please combine your prayers with an act of tzedaka that bring healing into the physical world. For more information on how you can help, please visit, Repair the World.

Notes

Notes
1 Sefer HaḤinukh haRokeaḥ 44:1, 498:2. Cf. Talmud Bavli, Beitzah 32b: ואמר רב נתן בר אבא אמר …כל המרחם על הבריות בידוע שהוא מזרעו של אברהם אבינו וכל מי שאינו מרחם על הבריות בידוע שאינו מזרעו של אברהם אבינו
2 Genesis 9:11

 PDF (or Print)

 
 
 

 

1 comment to אחרי הצונמי | Prayer in the Wake of the Tsunami, by Rabbi Shai Held (2004)

  • From Temple Beth Am, Los Angeles:

    A Prayer in Response to Hurricane Sandy

    By Rabbi Ari Lucas

    Dear God of All Space and Time,

    You commanded that we dwell in sukkot to understand the fragility of our homes.

    We ask that You spread Your sukkat shalom – your sheltering peace over those affected by the storm.

    We read in Your Torah about the storm you brought in the time of Noah – a corrective for an earth that had become saturated with anger

    We ask that You remain true to Your covenant and restore order to nature.

    We call you Mashiv ha-ruah u’Morid hagashem – the One who causes the wind to blow and the rain to fall.

    We ask that do so livrakhah v’lo li’klalah – for a blessing, not for a curse.

    Strengthen the hands of those who seek to do Your will on this earth. Give them courage to heal the wounded and bring relief to those who are in need.

    In this time of uncertainty, we ask for Your blessing, protection, and our perpetual prayer for peace for us and all those who are feeling vulnerable at this time.

    Amen.

Comments, Corrections, and Queries