Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🍞︎ Birkat haMazon & Other Prayers Over Food 🥦︎   //   Kosher Slaughter   //   ליקוטי תפילות א:לז | Prayer for a Gilgul Nefesh (Liqutei Tefilot Ⅰ:37), by Reb Noson Sternhartz of Nemyriv adapted from the teachings of Rebbe Naḥman (ca. 1820s)

ליקוטי תפילות א:לז | Prayer for a Gilgul Nefesh (Liqutei Tefilot Ⅰ:37), by Reb Noson Sternhartz of Nemyriv adapted from the teachings of Rebbe Naḥman (ca. 1820s)

TABLE HELP

Source (Hebrew)Translation (English)
”נַפְשִׁי בִּשְׁאֵלָתִי
וְעַמִּי בְּבַקָּשָׁתִי“ (אסתר ז:ג)
“Let my life be given to me at my petition
and my people at my request.”[1] Esther 7:3 
”הַצִּילָה מֵחֶרֶב
נַפְשִׁי מִיַּד כֶּלֶב יְחִידָתִי,“ (תהלים כב:כא)
“Deliver my soul from the sword,
my spirit from the power of the dog.”[2] Psalms 22:21 
”אַל תְּעַר נַפְשִׁי“ (תהלים קמא:ח)
כִּי בְּךָ חָסִיתִי
כִּי אַתָּה תִקְוָתִי וְאַתָּה אֱיָלוּתִי
“Don’t cast off my soul,”[3] Psalms 141:8 
for I’ve put my trust in you,
for you are my hope and you are my strength.
”שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי
אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ
חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי ה׳ תְּשׁוּעָתִי“ (תהלים כה:כ)
“Guard my soul and save me.
I will not be ashamed, for I’ve put my trust in you.
Hurry to my aid, YHVH, my salvation!”[4] Psalms 25:20 
תִּיקַר נָא נַפְשִׁי בְּעֵינֶיךָ
ה׳ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי
יְגוֹלָלוּ רַחֲמֶיךָ עַל מִדּוֹתֶיךָ,
יֶהֱמוּ וְיִכְמְרוּ רַחֲמֵי לִבְּךָ
עַל נַפְשִׁי הָאֻמְלָלָה וְהָעֲלוּבָה מְאֹד מְאֹד,
עַל נַפְשִׁי הָרְעֵבָה וְהַצְּמֵאָה וְהָעֲיֵפָה מְאֹד,
עַל נֶפֶשׁ מָרָה כָּזוֹ,
נֶפֶשׁ הַלְּכוּדָה בְּכַבְלֵי עֹנִי וּבַרְזֶל
בַּאֲלָפִים וּרְבָבוֹת רְשָׁתוֹת וּמְצוּדוֹת
כְּצִפֳּרִים הָאֲחוּזוֹת בַּפָּח,
נֶפֶשׁ הָעֲשׁוּקָה מְאֹד
Please, let my soul be precious in your eyes,
YHVH my elo’ah and elo’ah of my fathers.
Let your compassion prevail over your attribute of justice.
Let your heart be stirred with compassion
for my soul is so poor and miserable.
My soul is so hungry, thirsty, and exhausted,
a soul embittered,
trapped in chains of wretchedness and iron,
in tens of thousands of nets and traps,
like birds trapped in a snare.[5] An allusion to the gilgul hanefesh, the transmigrated soul. An excellent summary of this concept can be found in Reading the Zohar, chapter 2 “Sabba de-Mishpatim: Love and Reincarnation” by Pinchas Giller (2001) 
My soul is so very oppressed.
מָלֵא רַחֲמִים,
מָלֵא רַחֲמִים, רוֹאֶה בְּעֶלְבּוֹן עֲלוּבִים,
הַבִּיטָה נָא וּרְאֵה ”דִּמְעַת הָעֲשֻׁקִים“ הַצּוֹעֲקִים וּבוֹכִים וְנֶאֱנָקִים וְנֶאֱנָחִים,
”וּמִיַּד עוֹשְׁקֵיהֶם כֹּחַ וְאֵין לָהֶם מְנַחֵם“ (קהלת ד:א)
בָּכוֹ יִבְכּוּ הַרְבֵּה בֶכֶה וְדִמְעָתָם עַל לֶחֱיָם
רַחֲמָן אֲמִתִּי
אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִשַּׁוְעָתָם,
וְאַל תֶּאֱטם אָזְנְךָ מִצַּעֲקָתָם,
וְאַל תַּעְלִים עֵינֶיךָ מִדִּמְעָתָם
Merciful One!
Merciful One who sees the shame of the humiliated,
please look and see “the tears of the oppressed”[6] Ecclesiastes 4:1 partial  who scream out, weep, cry and sigh,
“and on the side of their oppressors there is power, and they have no comforter.”[7] Ecclesiastes 4:1 partial 
How they weep, and their tears are on their cheeks.
Truly compassionate One:
don’t hide your face from their cry
and don’t shut your ear to their scream,
and don’t close your eyes to their tears!
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם
”אֵלֶיךָ ה׳“ (תהלים ל:ט חלק)
”נַפְשִׁי אֶשָּׂא פֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָ
נַפְשִׁי כְּאֶרֶץ עֲיֵפָה לְךָ סֶלָה“ (תהלים קמג:ו)
”כִּי רָדַף אוֹיֵב נַפְשִׁי
דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי
הוֹשִׁיבַנִי בְּמַחֲשַׁכִּים
כְּמֵתֵי עוֹלָם“ (תהלים קמג:ג)
”וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד
וְאַתָּה ה׳ עַד מָתָי
שׁוּבָה ה׳ חַלְּצָה נַפְשִׁי
הוֹשִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ“ (תהלים ו:ד-ה)
”כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף
אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם
ה׳ עָשְׁקָה לִּי עָרְבֵנִי“ (ישעיה לח:יד)
”עֲרב עַבְדְּךָ לְטוֹב
אַל יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים“ (תהלים קיט:קכב)
”פְּדֵנִי מֵעשֶׁק אָדָם
וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ“ (תהלים קיט:קלד)
Master of the Cosmos,
to you YHVH,[8] Psalms 30:9 partial 
“I lift up my soul; I spread out my hands to you.
My soul is like a tired land waiting for you, Selah!”[9] Psalms 143:6 
“For the enemy has been chasing after my soul,
he has crushed my spirit to the ground,
he has taken me down into the dark places
like those who are dead for ever,”[10] Psalms 143:3 
“and my soul is utterly confounded.
And as for you, YHVH, until when?
Return, YHVH, redeem my soul,
save me for the sake of your kindness.”[11] Psalms 6:4-5 
“Like a swallow or a crane so I chirp;
I moan like a dove; my eyes fail with looking upward,
YHVH — I am oppressed, be my surety.”[12] Isaiah 38:14 
“Be surety for your servant for good,
don’t let the proud oppress me.”[13] Psalms 119:122 
“Redeem me from the oppression of man
and I will observe your precepts.”[14] Psalms 119:134 
אָנָּא ה׳ מַלְּטָה נַפְשִׁי מִכׇּל תַּאֲוֹת הַגּוּף וּמִדּוֹתָיו הָרָעִים
עֲזֹר וְהוֹשִׁיעָה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
בְּרַחֲמֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים
אֶת נַפְשִׁי הָאֻמְלָלָה, וְתֵן לָהּ כֹּחַ וּגְבוּרָה מֵאִתְּךָ
ה׳ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי,
שֶׁתּוּכַל לְהִתְגַּבֵּר עַל הַגּוּף
וְתִתְגַּבֵּר נַפְשִׁי עַל גוּפִי,
צוּרָתִי עַל חָמְרִי,
עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְהַכְנִיעַ וּלְשַׁבֵּר וּלְבַטֵּל אֶת הַגּוּף
וְהַחֹמֶר לְגַמְרֵי, וְתִתְגַלֶּה הֶאָרַת נַפְשִׁי וְצוּרָתִי הַקְּדוֹשָׁה,
וְיֻמְשַׁךְ עָלַי צֶלֶם אֱלֹהִים,
צֶלֶם דְּמוּת תַּבְנִיתוֹ
וּתְזַכֵּנִי לְאוֹר הַשֵּׂכֶל דִּקְדֻשָּׁה,
לְחָכְמָה בִּינָה וָדַעַת
וְאֶזְכֶּה לְהַכְנִיעַ וּלְבַטֵּל מִמֶּנִּי
כׇּל מִינֵי סִכְלוּת וּכְסִילוּת שֶׁל הַגּוּף וְהַחֹמֶר
וְתוֹצִיאֵנִי מֵאֲפֵלָה לְאוֹרָה,
מֵחֹשֶׁךְ לָאוֹר גָּדוֹל,
מִכְּסִילוּת וְחֶשְׁכַת שֶׁל חָמְרִיּוּת הַגּוּף הֶעָכוּר וְהַמְגֻשָּׁם,
לְהֶאָרַת הַחָכְמָה שֶׁל הַנֶּפֶשׁ הַקְּדוֹשָׁה
Please, YHVH, save my soul from all bodily cravings and evil traits.
Great Compassionate One, help and save
with your genuine compassion
my crushed soul and give her power and strength from you,
YHVH, my elo’ah and elo’ah of my fathers,
so that she’ll be able to conquer the body.
Let my soul overcome my body,
let my form hold sway over my substance,
until I totally subdue and break the physicality of my body
so as to reveal the radiance of my soul and holy form
and draw upon myself the tselem Elohim,
the likeness in which I was patterned.[15] Cf. Genesis 1:27 
Grant me the light of holy intellect —
wisdom, understanding and knowledge —
and help me rid myself
of every kind of materialistic folly and gross physicality.
Bring me from gloom to radiance,
from darkness to great light,
from the folly and darkness of gross physicality
to the radiant wisdom of the holy soul.
וְתֵן חֶלְקִי בְּתוֹרָתֶךָ,
וְאֶזְכֶּה לִלְמֹד וְלַהֲגוֹת בְּתוֹרָתְךָ
וּבַעֲבוֹדָתְךָ יוֹמָם וָלָיְלָה
וְתֵן בְּלִבִּי בִּינָה לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל,
לִשְׁמֹעַ לִלְמֹד וּלְלַמֵּד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת וּלְקַיֵּם
אֶת כׇּל דִּבְרֵי תּוֹרָתְךָ בְּאַהֲבָה
וְהָאֵר עֵינַי בְּתוֹרָתֶךָ
וְדַבֵּק לִבִּי בְּמִצְוֺתֶיךָ
Give me my portion in your Torah.
Let me learn and meditate on your Torah
and devote myself to your service day and night.
Put it into my heart to be wise and understanding,
to hear, learn and teach, observe, practice and fulfil
all the words of your Torah with love.
Illumine my eyes in your Torah
and attach my heart to your mitsvot.
וְתַפְרִישֵׁנִי וְתַבְדִּילֵנִי מִן הַתּוֹעִים בְּחָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת
וְתָגֵן בַּעֲדִי וּבְעַד זַרְעִי תָמִיד, וּבְעַד כׇּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
שֶׁלֹּא נַעֲסֹק לְעוֹלָם בְּשׁוּם חָכְמָה חִיצוֹנָה כְלָל
וְלֹא נָשִׂים עַיִן
וְלֹא נִלְמַד בְּשׁוּם סֵפֶר מִסִּפְרֵי הַחֲקִירוֹת כְּלָל,
הֵן בְּסִפְרֵי חֲקִירוֹת שֶׁל יִשְׂרָאֵל,
הֵן בְּסִפְרֵי חֲקִירוֹת שֶׁל הָעֲכּוּ״ם
וְתַעֲזֹר לָנוּ שֶׁלֹּא יִכָּנֵס בְּדַעְתֵּנוּ וּמַחֲשַׁבְתֵּנוּ שׁוּם חֲקִירָה מֵחֲקִירוֹתֵיהֶם,
וְלֹא שׁוּם סְבָרָה וְדֵעָה מִסְּבָרוֹתֵיהֶם וְדֵעוֹתֵיהֶם הַזָּרוֹת וְהַמָּרוֹת,
הַצָּדִים בְּרִשְׁתָּם נְפָשׁוֹת יְקָרוֹת.
Keep me well away from those who have strayed into the realm of extraneous wisdom.
Protect me, my children and descendants and all the house of Yisra’el from pursuing such ideas.
Let us never involve ourselves with any extraneous wisdom at all,
nor gaze at women
nor ever study any books of philosophical inquiry at all,
whether a philosophical work written by a Yisra’el (Jew)
or those written by non-Jews.
Help not to let enter our thoughts any of these philosopher’s philosophies.
Don’t let any of their strange and bitter ideas or arguments enter our minds and thoughts —
such ideas have the power to trap precious souls in their net.
אֲשֶׁר בֶּאֱמֶת כׇּל חָכְמוֹתֵיהֶם הַחִיצוֹנִיּוֹת הֵם רַק כְּסִילוּת וְסִכְלוּת וּשְׁטוּת וָהֶבֶל
גָּמוּר בֶּאֱמֶת וְנִמְשָׁכִים רַק מִכְּסִילוּת וְחֶשְׁכַת חָמְרִיּוּת הַגּוּף,
וּמִתַּאֲוֹתֵיהֶם וּמִדּוֹתֵיהֶם הָרָעוֹת
אֲשֶׁר מֵחֲמַת תֹּקֶף הִתְגַּבְּרוּת תַּאֲוֹת גּוּפָם
וְחָמְרָם הֶעָב וְהַמְגֻשָּׁם וְהַמְזהָם
וְהַמְשֻׁקָּץ מְאֹד מְאֹד בְּתַכְלִית הַזֻהֲמָה וְהַטִּנּוּף וְהַמִּאוּס,
מִשָּׁם נִתְעַכֵּר וְנִתְקַלְקֵל וְנִשְׁחַת דַּעְתָּם וְלִבָּם הֶעָרֵל,
עַד שֶׁנִּתְעוּ וְנָבוֹכוּ מִדֵּעָה לְדֵעָה וּמִסְּבָרָא לִסְבָרָא,
עַד שֶׁבָּאוּ לִידֵי טָעוּת וּשְׁטוּת חָכְמוֹתֵיהֶם הַחִיצוֹנִיּוֹת.
The truth is that all their ideas are sheer folly, stupidity, nonsense and emptiness.
They are rooted in the folly and darkness of the physicality of their bodies
and their evil desires and traits.
They’ve been so overcome by bodily cravings
and the filth and corruption of gross materialism
that their minds and uncircumcized hearts have been totally ruined.
They’ve gone astray from one idea to the next,
with one argument after another,
ending up with the false and foolish theories they espouse.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם
רַחֵם עָלֵינוּ וְעַל זַרְעֵנוּ וְעַל פְּלֵטָתֵנוּ,
אֲשֶׁר נִשְׁאַרְנוּ כַּתֹּרֶן בְּרֹאשׁ הָהָר
בְּאֵין עוֹזֵר וְסוֹמֵךְ,
וְאֵין מִי שֶׁיַּעֲמֹד בַּעֲדֵנוּ
הַצֵּל הַצֵּל
Master of the Cosmos,
have pity on us and on our children and our remnant.
We’re left like a solitary mast on top of a mountain
with no one to help and support us.
We have no one to stand up for us.
Save us! Save us!
וְהוֹשִׁיעָה וּמַלֵּט אוֹתָנוּ וְאֶת זַרְעֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
מִכׇּל מִינֵי חָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת
שֶׁלֹּא יִהְיֶה לָנוּ שׁוּם חֵלֶק וְעֵסֶק בָּהֶם
וְתִהְיֶה יָדֵנוּ וְשִׂכְלֵנוּ וְלִבֵּנוּ מְסֻלֶּקֶת מֵהֶם
כִּי לֹא בְאֵלֶּה חֶלְקֵנוּ, וְלֹא בְאֵלֶּה גּוֹרָלֵנוּ
כִּי אֲנַחְנוּ מִזֶּרַע אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב,
מַאֲמִינִים בְּנֵי מַאֲמִינִים
וַאֲנַחְנוּ זָכִינוּ לַעֲמֹד עַל הַר סִינַי
וּלְקַבֵּל תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה עַל יְדֵי משֶׁה נְבִיאֲךָ
נֶאֱמַן בֵּיתֶךָ עָזְרֵנוּ שֶׁיִּהְיֶה חֶלְקֵנוּ בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה תָמִיד,
”תּוֹרַת ה׳ תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ
עֵדוּת ה׳ נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּתִי“ (תהלים יט:ח)
Great Compassionate One, rescue us and our children
from all outside wisdom.
Don’t let us involve ourselves in them in any way.
Keep our hands, minds and hearts away from them.
This is not where our heritage lies.
For we are the descendants of Avraham, Yitsḥak and Yaakov,
believers and children of believers.
We had the privilege of standing at Mount Sinai
to receive your holy Torah through Moshe, your faithful prophet.
Let us always have our share in your holy Torah.
“The Torah of YHVH is perfect restoring the soul;
the testimony of YHVH is faithful, making wise the simple.”[16] Psalms 19:8 
חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ
יֶהֱמוּ נָא מֵעֶיךָ עַל בָּנֶיךָ צֹאן מַרְעִיתֶךָ,
וּשְׁמר אוֹתָנוּ בְּעֵת צָרָה הַזּאת בְּעִקְּבוֹת מְשִׁיחָא,
וְהַצֵּל וּמַלֵּט נַפְשֵׁנוּ וְנֶפֶשׁ בָּנֵינוּ וּבְנוֹתֵינוּ
שֶׁלֹּא נַעֲסֹק לְעוֹלָם בְּשׁוּם חָכְמָה חִיצוֹנָה כְּלָל
וְתֵן לָנוּ כֹחַ שֶׁנִּזְכֶּה לְהַכְנִיעַ וּלְשַׁבֵּר וּלְבַטֵּל וְלַעֲקר כׇּל הָאַפִּיקוֹרְסִים וְהַכּוֹפְרִים מִן הָעוֹלָם
”יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל יִכָּתֵבוּ“ (תהלים סט:כט)
וְכׇל הָעוֹסְקִים בְּפִילוֹסוֹפְיָא וַחֲקִירוֹת שֶׁל חָכְמוֹת הַחִיצוֹנִיּוֹת,
יִהְיֶה נִמַּח שְׁמָם וְזִכְרָם מִן הָעוֹלָם
יַכְרֵת ה׳ לָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲסֹק בַּחֲקִירוֹתֵיהֶם וּבְדַרְכֵיהֶם עֵר וְעוֹנָה
”יִהְיוּ בָנָיו יְתוֹמִים וְאִשְׁתּוֹ אַלְמָנָה“ (תהלים קט:ט)
”יְהִי אַחֲרִיתוֹ לְהַכְרִית
בְּדוֹר אַחֵר יִמַּח שְׁמָם
יִזָּכֵר עֲוֹן אֲבוֹתָיו אֶל ה׳
וְחַטַּאת אִמּוֹ אַל תִּמָּח
יִהְיוּ נֶגֶד ה׳ תָּמִיד וְיַכְרֵת מֵאֶרֶץ זִכְרָם“ (תהלים קט:יג-טו)
וְיִתְבַּטְּלוּ סְבָרוֹתֵיהֶם וְדֵעוֹתֵיהֶם מִן הָעוֹלָם,
וְלֹא יַעֲלוּ עוֹד עַל לֵב
וְלֹא יִזָּכְרוּ עוֹד בִּשְׁמָם
Have mercy on us.
Stir up your compassion for your children, the flock you have pastured.
Guard us at this time of trouble on the threshold of Moshiaḥ.
Save and redeem our souls and the souls of our sons and daughters.
Let us never pursue ideas that are contrary to the Torah.
Give us the strength to crush, break, destroy and uproot all heretics and atheists from the world.
“Let them be blotted out from the book of life and let them not be written with Tsaddikim.”[17] Psalms 69:29 
Let the name and memory of all who engage in atheistic speculation be blotted out from the world.
Let YHVH cut off the man who pursues such speculation and follows their ways, calling and answering.
“Let his children be orphans and his wife a widow.”[18] Psalms 109:9 
“Let his posterity be cut off.
In the generation following, let their name be blotted out.
Let the iniquity of his fathers be remembered by YHVH,
and don’t let the sin of his mother be blotted out.
Let them be before YHVH continually
and let him cut off their memory from the earth.”[19] Psalms 109:13-15 
Let their arguments and theories vanish from the world.
Don’t let them enter people’s hearts
or be mentioned by name any more.
וּתְרַחֵם עַל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל
וְתַעֲלֶה וּתְנַשֵּׂא וּתְרוֹמֵם וּתְגַלֶּה וְתָאִיר חָכְמַת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה בָּעוֹלָם
וְנָשׁוּב כֻּלָּנוּ לְתוֹרָתְךָ וְלַעֲבוֹדָתְךָ
בֶּאֱמֶת וּבֶאֱמוּנָה, בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְדוֹלָה
וְנִזְכֶּה לְהִשְׁתּוֹקֵק תָּמִיד לֶאֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה בֶּאֱמֶת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב,
וְנִזְכֶּה לְהַכִּיר אוֹתְךָ בֶּאֱמֶת גַּם בָּעוֹלָם הַזֶּה,
וּלְכַבֵּד אֶת שִׁמְךָ הַגָּדוֹל בְּכׇל עֵת,
כִּי בִּשְׁבִיל זֶה בָּרָאתָ כׇּל הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם,
בְּגִין דְּיִשְׁתְּמוֹדְעִין לֵיהּ כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב.
”כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי
וְלִכְבוֹדִי בְּרָאתִיו יְצַרְתִּיו אַף עֲשִׂיתִיו“ (ישעיה מג:ז)
עֲזר וְרַחֵם וְהוֹשִׁיעָה,
וַעֲשֵׂה לְמַעַנְךָ וּלְמַעַן כְּבוֹד תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה
שֶׁתִּתְגַּבֵּר חָכְמַת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה
עַל חָכְמַת הַפִּילוֹסוֹפְיָא,
עַל חָכְמוֹת הַחִיצוֹנִיּוֹת,
וְיִתְבַּטְּלוּ כׇל הַחָכְמוֹת שֶׁבָּעוֹלָם
כְּנֶגֶד אוֹת אֶחָד מִתּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה וְהַטְּהוֹרָה וְהַתְּמִימָה,
תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה
וְיָשׁוּבוּ כֻלָּם לְתוֹרָתְךָ
וְלַעֲבוֹדָתְךָ וּלְיִרְאָתְךָ בֶּאֱמֶת בְּכׇל לֵב וָנֶפֶשׁ.
Have mercy on your people Yisra’el.
Raise up, elevate, exalt, reveal and radiate the wisdom of the holy Torah throughout the world.
Let us all come back to your Torah and your service
in truth, faith, holiness and purity.
Let us constantly yearn to deepen our faith just as you desire.
Grant that we should come to know you truly even in this world,
and honor your great Name at all times.
This was your purpose in creating all the worlds —
that your creatures should come to know you, as it is written,
“Everything that is called in my Name,
I created it, formed it and made it for my glory.”[20] Isaiah 43:7 
Have mercy on us and save us.
For your sake and for the honor of your holy Torah,
act to give the wisdom of the holy Torah victory
over philosophical speculation,
over atheistic ideologies.
Let them all vanish from the world.
None of them can stand up against even a single letter of your holy, pure, perfect Torah,
both the written and the orally-transmitted Torah.
Let everyone return to your Torah
and genuinely serve and fear you with all their hearts and souls.
אָנָּא ה׳ רַחֲמָן מָלֵא רַחֲמִים,
חוּסָה עַל נַפְשִׁי הָאֻמְלָלָה מְאֹד
וֶהְיֵה בְעֶזְרִי תָמִיד וְחַזֵּק וְאַמֵּץ אֶת נַפְשִׁי
בְכׇל מִינֵי עֹז וְתַעֲצוּמוֹת,
בְּאֹפֶן שֶׁתִּתְגַּבֵּר נַפְשִׁי הַקְּדוֹשָׁה וְהַטּוֹבָה
עַל הַגּוּף וְתַאֲוֹתָיו וּמִדּוֹתָיו הָרָעִים,
עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְהַפְשִׁיט אֶת נַפְשִׁי
מִכׇּל מִינֵי תַאֲוֹת הַגּוּף וּמִדּוֹתָיו
וַאֲטַהֵר וַאֲקַדֵּשׁ אֶת נַפְשִׁי וְגוּפִי
בְּכׇל מִינֵי טָהֳרוֹת וּקְדֻשּׁוֹת
וְאֶזְכֶּה לְהוֹצִיא אֶת נַפְשִׁי מִכׇּל הַתַּאֲוֹת וּמִדּוֹת רָעוֹת
הַנִּמְשָׁכִים מֵאַרְבַּע יְסוֹדוֹת חָמְרִיִּים שֶׁל הַגּוּף.
Please, Merciful YHVH full of compassion,
take pity on my crushed soul
and help me strengthen and fortify my soul at all times.
Give me the courage and determination
to assert my holy, goodly soul
against my body and its traits and cravings,
until I succeed in totally cleansing my soul
of all manner of materialistic traits and desires.
Let me purify and sanctify my soul and body
with all manner of purification and sanctification
so as to release my soul from all the evil traits and cravings
deriving from the four physical elements that make up the body.
וּבְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
תּוֹצִיאֵנִי וְתַעֲלֵנִי מִבְּחִינַת בְּהֵמָה
לִבְחִינַת אָדָם,
מִגּוּף לְנֶפֶשׁ,
מֵחֹמֶר לְצוּרָה,
מֵחֹשֶׁךְ לְאוֹר,
מִסִּכְלוּת לְחָכְמָה,
מֵחָכְמוֹת וּמַחֲשָׁבוֹת חִיצוֹנִיּוֹת לְחָכְמוֹת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה,
מִשִּׁכְחָה לְזִכָּרוֹן
וְתַשְׁפִּיעַ עָלַי מֵאִתְּךָ כֹּחַ הַזִּכָּרוֹן
וְאֶזְכֶּה לִזְכֹּר תָּמִיד הֵיטֵב
אֶת כׇּל דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ וַעֲבוֹדָתְךָ,
הֵן מַה שֶּׁאֲנִי לוֹמֵד בִּסְפָרִים קְדוֹשִׁים,
הֵן מַה שֶּׁשָּׁמַעְתִּי אוֹ מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד
לִשְׁמעַ מִפִּי רַבּוֹתַי וַחֲבֵרַי
כׇּל הַדְּבָרִים הַקְּדוֹשִׁים הַנּוֹגְעִים
לְיִרְאַת ה׳ וְלַעֲבוֹדָתוֹ וְתוֹרָתוֹ,
כֻּלָּם אֶזְכֶּה לִזְכֹּר תָּמִיד הֵיטֵב
בְּכֹחַ הַזִּכָּרוֹן דִּקְדֻשָּׁה מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
וְלֹא אֶשְׁכַּח שׁוּם דָּבָר מִמִּשְׁנָתִי
Great Compassionate One,
lift me from the level of a behemah (domesticated animal)
to the level of Adam (a human being).
Bring me from the dominion of the body to that of the soul,
from substance to form,
from darkness to light,
from folly to wisdom,
from alien views and opinions to the wisdom of the holy Torah,
from forgetfulness to memory.
Grant me a strong memory
and help me always remember very well
everything that relates to your Torah and your service.
Help me remember everything I learn in holy books
and everything I’ve heard or am going to hear
from the mouths of my teachers and friends
all the touching holy words
to fear YHVH and to devote oneself to them and their Torah.
Through the power of holy memory let me remember everything
clearly at all times from now and for ever.
Don’t let me forget a single word of what I have learned.
וְאֶזְכֶּה לִזְכֹּר תָּמִיד הֵיטֵב הֵיטֵב אֶת אַחֲרִיתִי וְסוֹפִי
וְלָשׂוּם לִבִּי הֵיטֵב עַל מָה אֲתִינָא לְהַאי עָלְמָא שְׁפָלָה,
וּמַה יִּהְיֶה בְּסוֹפִי וְאַחֲרִיתִי,
כַּאֲשֶׁר יָבֹא קִצִּי וְלֹא אֶשְׁכַּח זֹאת כׇּל יְמֵי חַיַּי,
וְאֶזְכֶּה לִזְכֹּר זֹאת הֵיטֵב בְּכׇל יוֹם וָיוֹם,
כִּי כׇל יָמֵינוּ וּשְׁנוֹתֵינוּ הֵם הֶבֶל,
כַּחֲלוֹם יָעוּף,
וּכְצֵל עוֹבֵר,
כְּעָנָן כׇּלָה,
וּכְרוּחַ נוֹשָׁבֶת,
וּכְאָבָק פּוֹרֵחַ
וְאִי אֶפְשָׁר לְהִמָּלֵט מִן הַמִּיתָה בְּשׁוּם אֹפֶן,
”וְאֵין מִשְׁלַחַת בַּמִּלְחָמָה“ (קהלת ח:ח)
וּמַה נַּחְשׁב עַל ה׳,
וּמַה נַּעֲשֶׂה לְיוֹם פְּקֻדָּה
”זָכוֹר תִּזְכּר וְתָשׁוֹחַ עָלַי נַפְשִׁי“ (איכה ג:כ)
”זְכוֹר אַל תִּשְׁכַּח אֶת אֲשֶׁר הִקְצַפְתָּ אֶת ה׳ אֱלֹהֶיךָ“ (דברים ט:ז)
מִנְּעוּרֶיךָ עַד הַיּוֹם הַזֶּה
כִּי אֵין שִׁכְחָה לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדוֹ,
וְאֵין נֶעְלָם מִנֶּגֶד עֵינָיו
עָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי לִזְכֹּר אֶת כׇּל זֹאת תָּמִיד,
בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְרַחֵם עָלַי מֵעַתָּה
לְמַלֵּט נַפְשִׁי מִנִּי שָׁחַת,
וּלְהָכִין צֵדָה לְדַרְכִּי
אֹרְחָא רַחִיקָא וַאֲפִלּוּ זַוְדִּין קַלִּילָא לֵית לָן
Let me also constantly remember very well what my ultimate destiny is.
Let me keep my attention fixed on the purpose of my coming into this lowly world,
and where I am destined to go when I reach the end of my life.
Don’t let me ever forget this all the days of my life.
Let me well remember every single day,
that all our days and years are ephemeral,
like a fleeting dream,
a passing shadow,
a cloud melting into nothingness,
a puff of wind,
a cloud of dust.
There is absolutely no way to escape death.
“And there is no discharge in war.”[21] Ecclesiastes 8:8 
What will we think about YHVH
and what will we do on the Day of Judgment?
“My soul remembers and is bowed down within me.”[22] Lamentations 3:20 
“Remember, do not forget how you angered YHVH your elo’ah[23] Deuteronomy 9:7 
from your youngest days until today,
for there is no forgetfulness before the throne of his kavod,
and nothing is hidden from before his eyes.
Help me remember this always
so that I’ll have pity on myself from now on
and save my soul from destruction
by preparing what I’ll need on my journey
on that long road where we don’t have even the scantiest provisions.
וְעָזְרֵנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
שֶׁאֶזְכֶּה לִשְׁכֹּחַ אֶת כׇּל מִינֵי מַחֲשָׁבוֹת זָרוֹת
מַחֲשָׁבוֹת חִיצוֹנִיּוֹת וְחָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת
וְכׇל מִינֵי הִרְהוּרִים רָעִים וְעַקְמִימִיּוּת שֶׁבַּלֵּב
שֶׁנִּדְבְּקוּ בְּלִבִּי וּבְדַעְתִּי בַּעֲווֹנוֹתַי הָרַבִּים
וְכׇל מִינֵי מַחֲשָׁבוֹת הַמְבַלְבְּלִים מֵעֲבוֹדָתֶךָ הָאֲמִתִּיּוֹת,
כֻּלָּם אֶזְכֶּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְהַעֲבִירָם מִדַּעְתִּי וְלִבִּי לְגַמְרֵי,
וּלְשָׁכְחָם לְגַמְרֵי מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
וּמֵעַתָּה אֶזְכֶּה לִזְכֹּר אוֹתְךָ תָמִיד בְּכׇל עֵת
בְּשִׁבְתִּי בְּבֵיתִי וּבְלֶכְתִּי בַדֶּרֶךְ
בְּשָׁכְבִי וּבְקוּמִי
וּלְדַבֵּק מַחֲשַׁבְתִּי אֵלֶיךָ תָמִיד, וּלְתוֹרָתְךָ וְלַעֲבוֹדָתְךָ
בֶּאֱמֶת בְּיִרְאָה וְאַהֲבָה בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְדוֹלָה, בֶּאֱמֶת וּבֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה
וְאֶזְכֶּה שֶׁיִּתְדַּבֵּק לִבִּי וּמַחֲשַׁבְתִּי אֵלֶיךָ
וּלְתוֹרָתְךָ וּלְמִצְוֺתֶיךָ בֶּאֱמֶת, בִּדְבֵקוּת גָּדוֹל
וּבְהִתְקַשְּׁרוּת אַמִּיץ וְחָזָק מְאֹד עַד שֶׁאֶזְכֶּה לִזְכֹּר הֵיטֵב
אֶת כׇּל דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ וַעֲבוֹדָתְךָ תָמִיד לְעוֹלָם וָעֶד
וְלֹא אֶשְׁכַּח שׁוּם דָּבָר מִדִּבְרֵי תוֹרָה וַעֲבוֹדָה
לְעוֹלָם רַק אֶזְכֶּה לְזָכְרָם תָּמִיד בְּעָלְמָא דֵין וּבְעָלְמָא דְאָתֵי.
Great Compassionate One,
help me forget all the strange thoughts and ideas —
extraneous ideas and extraneous wisdom,
all the different evil mutterings and twisted thoughts
that cling to my heart and mind as a result of my many sins.
and all the different thoughts that distract me from serving you properly.
Great Compassionate One, totally remove all of them from my mind and heart
so that I completely forget them from now on and for ever.
From now on let me remember you constantly at every moment —
when I sit in my house and go on the way,
when I lie down and when I rise up.
At all times let me attach my thoughts to you, your Torah and your devotion
in awe and love, holiness and purity, in truth and perfect faith.
Let my thoughts and feelings be genuinely attached to you,
and to your Torah and commandments truly, with a great attachment.
With a strong and mighty bond, let me clearly remember
all the words of your Torah and your devotion always and for ever.
Let me never forget a single word of Torah and devotion.
Let me remember them at all times — in this world and in the world to come.
וּבְכֵן יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ,
אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקב,
וֵאלֹהֵי כׇל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים רִאשׁוֹנִים וְאַחֲרוֹנִים,
וֵאלֹהֵי כׇל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הַקָּדוֹשׁ,
אָבִינוּ אָב הָרַחֲמָן הַיּוֹדֵעַ כׇּל תַּעֲלוּמוֹת לֵב,
שֶׁתְּרַחֵם עָלַי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וּתְחָנֵּנִי מֵאִתְּךָ דֵּעָה בִּינָה וְהַשְׂכֵּל
וְתוֹרֵנִי וְתַדְרִיכֵנִי בַּאֲמִתְּךָ תָמִיד
וּתְזַכֵּנִי בְּכׇל עֵת לָדַעַת בֶּאֱמֶת הַדֶּרֶךְ הַיָּשָׁר,
אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בְּעִנְיָנֵי תַעֲנִיּוֹת נְדָבָה אִם לְהִתְעַנּוֹת אִם לַחְדּל
וּתְזַכֵּנִי לֵידַע הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ,
וּלְהִתְנַהֵג בְּדֶרֶךְ הָאֱמֶת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב,
כִּי לִבִּי הוֹלֵךְ אָנָה וָאָנָה בְּעִנְיָן זֶה
עַל כֵּן הִנְנִי מַשְׁלִיךְ עַצְמִי עָלֶיךָ לְבַד,
וַהֲרֵינִי מוֹסֵר גּוּפִי וְנַפְשִׁי וְרוּחִי וְנִשְׁמָתִי אֵלֶיךָ לְבַד
שֶׁתַּעֲשֶׂה עִמִּי מַה שֶּׁתִּרְצֶה
וְכִרְצוֹנְךָ אֶעֱשֶׂה
May it be your will YHVH our elo’ah and elo’ah of our fathers,
elo’ah of Avraham, Yitsḥak and Yaakov,
elo’ah of all the true Tsaddikim in earlier and later times,
elo’ah of all your holy people of Yisra’el,
our Father, loving Father, who knows all the hidden secrets of the heart:
have pity on me and grant me knowledge, understanding and wisdom.
Teach me and send me true guidance at all times,
and help me understand the right way to conduct myself regarding voluntary fasts.
Should I fast or not?
Let me know the real truth
so that I’ll be able to follow the true path exactly the way you desire.
My feelings are so divided as to what I should do.
I’m therefore throwing myself upon you alone.
To you alone I surrender my body, my nefesh, ru’aḥ, and neshamah.
Do whatever you want with me,
and I will act according to your will.
וְתַעַזְרֵנִי שֶׁלֹּא אֲבַלְבֵּל דַּעְתִּי הַרְבֵּה בְּעִנְיָן זֶה,
רַק אֶזְכֶּה תָמִיד לְעֵצָה שְׁלֵמָה מְהֵרָה
וְתַשְׁפִּיעַ לִי עֵצָה טוֹבָה מֵאִתְּךָ כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת
וְאֶזְכֶּה לֵידַע וּלְהָבִין
אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בְּעִנְיָן הַתַּעֲנִיּוֹת
וְאֵיךְ לְהִתְנַהֵג בְּכׇל הַדְּבָרִים שֶׁבָּעוֹלָם
בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לָסוּר מֵרָע
וּלְהַכְנִיעַ הַגּוּף וְהַחֹמֶר לְגַבֵּי הַנֶּפֶשׁ וְהַצּוּרָה
וְלַעֲסֹק בְּתוֹרָתְךָ וּבַעֲבוֹדָתְךָ תָמִיד
בֶּאֱמֶת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
”הַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ
כִּי בְךָ בָטָחְתִּי
הוֹדִיעֵנִי דֶּרֶךְ זוּ אֵלֵךְ
כִּי אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי נַפְשִׁי“. (תהלים קמג:ח)
Don’t let me confuse myself excessively about this whole subject.
Let me always have a clear idea as to what I should do,
and send me sound guidance as to what you truly want.
Give me to understand how I should conduct myself
both as regards fasting
and everything else in the world,
so that I’ll be able to turn from evil
and subordinate my physical body to my soul and form.
Let me genuinely devote myself to Torah and devotion at all times,
in just the way you want, from now and for ever.
“Let me hear your lovingkindness in the morning,
for in you I trust.
Help me understand this path I’m following,
for I’ve lifted my soul to you.”[24] Psalms 143:8 
וּבְכֵן יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ
ה׳ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי
שֶׁתַּעַזְרֵנִי לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים הַרְבֵּה
וְתַחְמֹל עָלַי בְּרַחֲמֶיךָ וּבַחֲסָדֶיךָ הַגְּדוֹלִים וְהָעֲצוּמִים,
וְתַעַזְרֵנִי לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל,
לִתְמךְ וּלְסַיֵּעַ בְּסִיּוּעַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מַמָּשׁ לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים הַדָּרִים בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
וְאֶזְכֶּה לְהִכׇּלֵל עַל יְדֵי זֶה בַּאֲוִירָא דְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל,
בָּאֲוִיר הַקָּדוֹשׁ בְּהָאֲוִיר וְהַהֶבֶל שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא
וְנִזְכֶּה עַל יְדֵי זֶה לְהַמְתִּיק וּלְבַטֵּל כׇּל מִינֵי דִּינִים
מֵעָלֵינוּ וּמֵעַל כׇּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל
וְנִזְכֶּה תָמִיד לִדְחוֹת וּלְבַטֵּל הַדִּין וְהַחֹשֶׁךְ וְהַסִּכְלוּת
וְכׇל מִינֵי חָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת מִן הָעוֹלָם
וְתַעַזְרֵנוּ לְהַגְבִּיר וּלְהַעֲלוֹת וּלְנַשֵּׂא הַנֶּפֶשׁ הַקְּדוֹשָׁה וְהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה
וְתָאִיר עָלֵינוּ אוֹר הַחָכְמָה הַקְּדוֹשָׁה,
וְתַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ חֲסָדִים טוֹבִים מֵאִתְּךָ תָמִיד
וְנִזְכֶּה לְזִכָּרוֹן דִּקְדֻשָּׁה,
וְתַשְׁפִּיעַ עָלֵינוּ מֵאִתְּךָ שֶׁפַע טוֹבָה וּבְרָכָה,
חַיִּים חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים וְשָׁלוֹם וְכׇל טוֹב
וּבְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
תִּזְכֹּר לָנוּ אֶת בְּרִית אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקב
וּתְקַיֵּם לָנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב.
”וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקֹב
וְאַף אֶת בְּרִיתִי יִצְחָק,
וְאַף אֶת בְּרִיתִי אַבְרָהָם אֶזְכּר
וְהָאָרֶץ אֶזְכּר“. (ויקרא כו:מב)
And may it be your will,
YHVH, my elo’ah and elo’ah of my fathers,
that you help me give plenty of tsedakah to many genuinely deserving people.
Great Compassionate One,
have mercy on me and help me give plenty of tsedakah to causes in Erets Yisra’el.
Let me give real help and support to deserving people in Erets Yisra’el
so that I may become included in the holy air of Erets Yisra’el,
in the holy air in the atmosphere and the breath that is untainted by sin.
Help me thereby sweeten and remove all harsh judgments
against myself and the entire house of your people Yisra’el.
Let us always have the power to banish harsh judgments, darkness, folly
and all ideas that go against the Torah.
Help us strengthen and elevate our holy souls and the holy Torah.
Shine on us with the light of holy wisdom,
and always send us love and kindness.
Grant us holy memory,
and send us blessings of goodness,
life, grace and kindness, love, peace and everything good.
Great Compassionate One,
remember your covenant with our fathers, Avraham, Yitsḥak and Yaakov,
and fulfil the verse,
“I will remember my covenant with Yaakov
and also my covenant with Yitsḥak
and also my covenant with Avraham will I remember,
and I will remember the Land.”[25] Leviticus 26:42 
וְתַעַזְרֵנוּ שֶׁנִּזְכֶּה לְגַדֵּל וּלְהַעֲלוֹת נַפְשֵׁנוּ לְפָנֶיךָ
וְנִזְכֶּה לְקַדֵּשׁ וּלְקַשֵּׁט נַפְשֵׁנוּ בְּאֹפֶן
שֶׁתּוּכַל נַפְשֵׁנוּ לַעֲלוֹת לְהַשְּׁכִינָה בִּבְחִינַת מַיִּין נוּקְבִּין
וְתִתְפָּאֵר הַשְּׁכִינָה לְפָנֶיךָ עִם נַפְשׁוֹתֵינוּ,
”חֲזִי בַּמֶּה בְּרָא קָאֲתִינָא לְגַבָּךְ“ (זוהר ויקרא דף יג א)
וְנִזְכֶּה שֶׁיִּהְיֶה נַעֲשֶׂה יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ
עַל יְדֵי נַפְשׁוֹתֵינוּ שֶׁיַּעֲלוּ לְטוֹבָה לְפָנֶיךָ
לְרֵיחַ נִיחוֹחַ אִשֶּׁה לַה׳.
Help us cultivate our souls and lift them up to you.
Let us sanctify and beautify our souls
so that they will rise up to the Shekhinah as “female waters,”
and the Shekhinah will take pride in our souls before you and say,
“See with what a child I come before you.”[26] Zohar Leviticus, page 13 
Let us bring about the unification of the blessed Holy One and the Shekhinah
by means of our souls ascending to you for good
like a fragrant savor, a fire-offering to YHVH.[27] After Exodus 29:25 
וּתְזַכֵּנוּ שֶׁתִּהְיֶה אֲכִילָתֵנוּ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה תָמִיד
וּבִפְרָט כְּשֶׁאָנוּ אוֹכְלִין דָּבָר מִן הַחַי
תַּעַזְרֵנוּ לְהִתְקַדֵּשׁ בְּיוֹתֵר בִּשְׁעַת אֲכִילָתֵנוּ,
עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ הַמְּלֻבָּשׁ בַּחַי שֶׁאָנוּ אוֹכְלִים,
לְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ מֵחַי לִמְדַבֵּר,
עַל יְדֵי הַבְּרָכָה שֶׁאָנוּ מְבָרְכִין עַל אֲכִילָתֵנוּ
וְנִזְכֶּה לוֹמַר כׇּל הַבְּרָכוֹת בְּכַוָּנָה גְדוֹלָה וַעֲצוּמָה
לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל בֶּאֱמֶת.
Let me always eat in holiness and purity,
especially when eating things derived from living beings.
Let me sanctify myself to the utmost degree at mealtimes,
and help me elevate the soul contained in the living being
from the level of a living creature to that of a speaking human being
by means of the blessing I make over my food.
Let me recite all the blessings with the greatest fervor and concentration
for the sake of your great Name.
וְתִשְׁמְרֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים מִמַּאֲכׇלוֹת אֲסוּרוֹת
וְלֹא יָבֹא לְתוֹךְ פִּינוּ שׁוּם דָּבָר הָאָסוּר לָנוּ
וְלֹא נִכָּשֵׁל לְעוֹלָם בִּנְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת,
אֲפִלּוּ בְּשׁוֹגֵג וּבְאנֶס וְתַצִּיל אוֹתָנוּ בְּרַחֲמֶיךָ מִשּׁוֹחֲטִים שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים
וְתַפְרִישׁ אוֹתָנוּ וְתַבְדִּיל אוֹתָנוּ מִכׇּל מִינֵי נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת
דְּאוֹרַיְיתָא וּדְרַבָּנָן
וְתַזְמִין לָנוּ בְּרַחֲמֶיךָ תָּמִיד שׁוֹחֲטִים הֲגוּנִים וּכְשֵׁרִים
וְתִהְיֶה עִמָּהֶם תָּמִיד
וְתִשְׁמר אוֹתָם וְאוֹתָנוּ
שֶׁלֹּא יִכָּשְׁלוּ עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל עַל יָדָם לְעוֹלָם
בִּנְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת חַס וְשָׁלוֹם
Great Compassionate One, guard and protect me from forbidden foods.
Let nothing that is forbidden ever enter my mouth.
Don’t let me ever eat an unkosher carcass and torn apart creature, even inadvertently.
Have mercy on us and save us from dishonest shoḥtim.
Keep me well away from any kind of unkosher carcass and torn apart creature,
whether prohibited by the written Torah or through a rabbinic enactment.
Always send us reliable shoḥtim
and be with them
and guard them constantly
so as to protect your people Yisra’el from stumbling for ever
through eating an unkosher carcass and torn apart creature, Hashem forbid.
וְתַעֲזֹר לְהַשּׁוֹחֲטִים שֶׁיְּכַוְּנוּ תָמִיד הֵיטֵב בְּבִרְכַּת הַשְּׁחִיטָה,
בְּאֹפֶן שֶׁיִּזְכּוּ לְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ הַמְלֻבָּשׁ בְּהָחַי,
מֵחַי לִמְדַבֵּר
עַד שֶׁיַּעֲלוּ כׇּל הַנְּפָשׁוֹת הָעֲשׁוּקוֹת הַמְגֻּלְגָּלִים בְּחַיּוֹת וְעוֹפוֹת וּבְהֵמוֹת אֶל הַשְּׁכִינָה
וְיִהְיֶה נַעֲשֵׂה יִחוּד קֻדְּשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ עַל יָדָם
וְנִזְכֶּה שֶׁיִּהְיֶה נִמְשָׁךְ עַל יְדֵי זֶה עָלֵינוּ שֶׁפַע טוֹבָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם
וְנִזְכֶּה לְפַרְנָסָה טוֹבָה בְּכָבוֹד
בְּלִי שׁוּם יְגִיעָה וְטִרְחָא וְטִרְדָּא כְּלָל
Always help the shoḥtim concentrate carefully on the blessing over sheḥitah
so as to elevate the soul contained in the animal
from the level of a living creature to that of a speaking human being,
until all the souls trapped and incarnated in animals, birds, and beasts rise up to the Shekhinah,
and through this may we cause the blessed Holy One to be united with the Shekhinah
and bring us an abundant flow of goodness, blessing, love, life and peace,
ensuring us a good and honorable livelihood
without our having to exert ourselves excessively.
אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם
גּוֹמֵל לַחַיָּבִים טוֹבוֹת,
גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים,
אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁאֵין בָּנוּ כֹחַ לִשְׁמר עַצְמֵנוּ מִשּׁוֹחֲטִים שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים
הַמְּצוּיִים עַכְשָׁו הַרְבֵּה מְאֹד
וְאֵין מִי שֶׁיַּעֲמד בַּעֲדֵנוּ וְיִשְׁתַּדֵּל בְּתִקּוּן נַפְשׁוֹתֵינוּ,
וְיַצִּיל אוֹתָנוּ מִפְּגַם הַשּׁוֹחֲטִים שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים
הַגּוֹרְמִים מַה שֶׁגּוֹרְמִים, רַחֲמָנָא לִצְּלָן.
Father in Heaven,
who bestows goodness even on the guilty:
bestow your lovingkind goodness.
You know we are powerless to guard ourselves against unreliable shoḥtim.
There are so many of them today,
and we have no one to stand up for us and purify our souls
and save us from the damage caused by dishonest shoḥtim.
that cause whatever [damage] they cause, may the Merciful One save us!
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם
רַחֵם עָלֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ,
וּלְמַעַן שְׁכִינַת עֻזֶּךָ,
וּלְמַעַן אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב,
וּלְמַעַן כׇּל הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים,
וְעָזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ וּמַלְּטֵנוּ מִשּׁוֹחֲטִים רָעִים, מִשּׁוֹחֲטִים שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים
וְשָׁמְרֵנוּ תָמִיד שֶׁלֹּא יָבוֹא לְתוֹךְ פִּינוּ שׁוּם מִכְשׁוֹל נְבֵלָה וּטְרֵפָה,
כִּי אַתָּה ”כֹל תּוּכׇל וְלֹא יִבָּצֵר מִמְּךָ מְזִמָּה“, (איוב מב:ב)
וּבְיָדְךָ הַכֹּל
וְאַתָּה יָכוֹל לִשְׁמר אוֹתָנוּ גַם עַכְשָׁו בַּדּוֹרוֹת הַלָּלוּ
מִנְּבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת וּמִשּׁוֹחֲטִים שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים
חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ, לְמַעַנְךָ וְלֹא לְמַעֲנֵנוּ,
וְקַדְּשֵׁנוּ בִּקְדֻשָּׁתֶךָ,
וְהַבְדִּילֵנוּ מִן מַאֲכׇלוֹת אֲסוּרוֹת
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב,
”וָאַבְדִּיל אֶתְכֶם מִן הָעַמִּים לִהְיוֹת לִי“ (ויקרא כ:כו)
וְנִזְכֶּה לְקַיֵּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב,
”וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי
וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ,
לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אוֹתוֹ“ (שמות כב:ל)
וּכְתִיב,
”וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדוֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אָנִי“ (ויקרא יא:מד)
וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב,
”טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו,
יִזְכּוֹר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ“. (תהלים קיא:ה)
Master of the Cosmos,
have mercy on us for your Name’s sake,
for the sake of your mighty Shekhinah,
for the sake of our fathers, Avraham, Yitsḥak and Yaakov,
and for the sake of all the true Tsaddikim.
Help, save and redeem us from evil and dishonest shoḥtim.
Don’t let forbidden meat ever enter our mouths.
For “You can do everything, and no purpose can be withheld from you.”[28] Job 42:2 
Everything is in your hands,
and even now, in this generation, you have the power to protect us
from unkosher meat and dishonest shoḥtim.
Have pity on us for your sake if not for ours.
Sanctify us with your holiness
and keep us well away from forbidden foods,
as it is written,
“And I will separate you from the peoples to be mine.”[29] Leviticus 20:26 partial 
Let us fulfil the verse,
“You shall be holy men for me,
and you shall not eat any flesh that has been torn by beasts in the field:
throw it to the dogs.”[30] Exodus 22:30 
It is also written,
“Sanctify yourselves and be holy, for I am holy.”[31] Leviticus 11:44 
And fulfil the verse,
“He has given prey to those who fear him,
He will remember his convenant for ever.”[32] Psalms 111:5 
וְעָזְרֵנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
וְתַזְמִין לָנוּ מְלַמְּדִים טוֹבִים וַהֲגוּנִים לְבָנֵינוּ
שֶׁיִּהְיוּ עוֹסְקִים בִּמְלַאכְתָּם בֶּאֱמוּנָה,
לִלְמֹד הַרְבֵּה עִם בָּנֵינוּ בַּתַּכְלִית הַמּוֹעִיל בֶּאֱמֶת
וְיִהְיוּ כׇּל הַמְלַמְּדֵי תִינוֹקוֹת אֲנָשִׁים כְּשֵׁרִים וְצַדִּיקִים
שֶׁלֹּא יְקַלְקְלוּ חַס וְשָׁלוֹם אֶת הַהֶבֶל הַקָּדוֹשׁ שֶׁל הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן,
שֶׁהוּא הֶבֶל פֶּה שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא
וְיַעֲלֶה וְיֵרָאֶה וְיֵרָצֶה
וְיִשָּׁמַע לְפָנֶיךָ הַהֶבֶל הַקָּדוֹשׁ שֶׁל הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן וְעַל יְדֵי זֶה תִּזְכֹּר אֶת בְּרִית אֲבוֹתֵינוּ,
וְתַמְתִּיק וּתְבַטֵּל מֵעָלֵינוּ וּמֵעַל כׇּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל כׇּל הַדִּינִים וְכׇל הַגְּזֵרוֹת שֶׁאֵינָם טוֹבוֹת
שֶׁנִּגְזְרוּ עַל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בִּכְלָל אוֹ בִּפְרָט,
בֵּין שֶׁהוּא קֹדֶם גְּזַר דִּין בֵּין שֶׁהוּא לְאַחַר גְּזַר דִּין
כֻּלָּם תַּמְתִּיק וּתְבַטֵּל
בִּזְכוּת הֶבֶל פֶּה שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא שֶׁל הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן.
Great Compassionate One,
send us good, respectable teachers for our children.
Let them carry out their work faithfully
and teach our children the maximum that is truly good for them.
Let all those involved in teaching children be honest and upright
so as not to spoil the schoolchildren’s holy breath,
which is untainted by sin.
Let their breath rise up and appear before you and find favor.
Hear their words, and remember the covenant with our ancestors.
Sweeten and remove all harsh judgments and decrees against the house of Yisra’el
decreed against the whole people of Yisra’el, or against individuals.
Sweeten all the decrees against us —
those that have already been sealed and those that have not —
in the merit of the innocent breath of the schoolchildren.
וּתְזַכֵּנוּ בְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
וּתְקַדְּשֵׁנוּ בִקְדֻשָּׁתְךָ הָעֶלְיוֹנָה,
וּתְזַכֵּנוּ לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶאֱמֶת
בְּכׇל לֵב וָנֶפֶשׁ
וְנִזְכֶּה לְתַקֵּן אֶת כׇּל אֲשֶׁר שִׁחַתְנוּ
וְנִזְכֶּה לְהַגְבִּיר הַנֶּפֶשׁ עַל הַגּוּף,
עַד שֶׁיִּתְבַּטֵל הַגּוּף לְגַמְרֵי לְגַבֵּי הַנֶּפֶשׁ
וְנִזְכֶּה לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
עַד שֶׁנִּהְיֶה נִכְלָלִים בַּאֲוִירָא דְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל,
בְּהַהֶבֶל הַקָּדוֹשׁ שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא
עַד שֶׁנִּזְכֶּה כֻלָּנוּ עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל
שֶׁיִּהְיֶה הֶבֶל פִּינוּ הֶבֶל שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא
כְּמוֹ אֲוִירָא דְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
וּכְמוֹ הֶבֶל פִּיהֶם שֶׁל תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן
וְתַעֲזֹר לְהַשּׁוֹחֲטִים שֶׁיְּקַדְּשׁוּ וִיטַהֲרוּ עַצְמָן בֶּאֱמֶת
עַד שֶׁיִּהְיֶה הֶבֶל פִּיהֶם גַּם כֵּן הֶבֶל שֶׁאֵין בּוֹ חֵטְא,
בְּאֹפֶן שֶׁיּוּכְלוּ לְהַעֲלוֹת הַנְּפָשׁוֹת הַמְגֻּלְגָּלוֹת בְּהָחַי
לְהַעֲלוֹתָם לְשָׁרְשָׁם שֶׁבִּקְדֻשָּׁה
עַל יְדֵי הֶבֶל פִּיהֶם שֶׁל בִּרְכַּת הַשְּׁחִיטָה
כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ עֹצֶם הָרַחֲמָנוּת שֶׁיֵּשׁ עַל נְפָשׁוֹת הַמְגֻּלְגָּלוֹת בְּבַעֲלֵי חַיִּים
חוּסָה נָא בְּרַחֲמֶיךָ עֲלֵיהֶם וְעָלֵינוּ,
וַעֲשֵׂה לְמַעַנְךָ, וְעָזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ שֶׁנִּזְכֶּה לְהַעֲלוֹת כׇּל הַנְּפָשׁוֹת הַמְגֻּלְגָּלוֹת לְשָׁרְשָׁן הָעֶלְיוֹן שֶׁבִּקְדֻשָּׁה.
Great Compassionate One,
sanctify us with your supreme holiness
and bring us back to you in perfect repentance
with all our hearts and souls.
Help us make amends for all the harm we’ve done
and fortify our souls until we overcome our bodies
and make them totally subordinate to our souls.
Let us give plenty of tsedakah to causes in Erets Yisra’el
until we become suffused with the holy air of Erets Yisra’el,
which is untainted by sin.
until it is so for entirety of the House of Yisra’el
that their breath is as untainted by sin
as the air of Erets Yisra’el is pure
as the breath of the mouths of schoolchildren.
Help the shoḥtim come to such a level of sanctity and purity
that their breath will also be untainted by sin,
so that they will be able to elevate the souls incarnated in animals
and lift them up to their holy root
through the breath of the blessing they make over sheḥitah.
For you know the pitiful state of the souls that are incarnated in animals.
Please have mercy on them and on us.
For your sake help us elevate all those souls to their supreme holy root.
רַחֲמָן מָלֵא רַחֲמִים,
חוֹמֵל דַּלִּים,
שׁוֹמֵעַ אֶנְקַת אֶבְיוֹנִים,
רַחֵם עָלֵינוּ וְעַל נַפְשׁוֹתֵינוּ
הָעֲשׁוּקוֹת כַּצִּפֳּרִים הָאֲחוּזוֹת בַּפָּח,
כַּאֲשֶׁר נִגְלֶה לְפָנֶיךָ יוֹדֵעַ תַּעֲלוּמוֹת,
וְעָזְרֵנִי לְמַלֵּט נַפְשִׁי מִנִּי שָׁחַת
כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת גֹּדֶל יְקַר וַהֲדַר תִּפְאֶרֶת נַפְשִׁי בְּשָׁרְשָׁהּ הָעֶלְיוֹן
וְגַם אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת רִבּוּי הַטִּנֹּפֶת וְהַלִּכְלוּכִים שֶׁלִּכְלַכְתִּי וְטִנַּפְתִּי נַפְשִׁי הָעֲלוּבָה מְאֹד מְאֹד
וּלְפָנֶיךָ נִגְלָה עֹצֶם הָרַחֲמָנוּת שֶׁעַל נַפְשִׁי הָאֻמְלָלָה מְאֹד, הַיְגֵעָה מְאֹד,
הַנִּדְכֵּאת וְהַמְטֹרֶפֶת מְאֹד בֵּין שִׁנֵּי הַכְּפִירִים
פָּצוּ עָלֵינוּ פִּיהֶם ”אָמְרוּ – בִּלָּעְנוּ“ (קהלת ב:טז)
וְאָנוּ צוֹעֲקִים אֵלֶיךָ זֶה זְמַן רַב,
וְאֵין מִי שֶׁיּוּכַל לְהוֹשִׁיעֵנוּ,
כִּי אֲנַחְנוּ בְּעַצְמֵנוּ הָיִינוּ אַכְזָרִיִּים עַל נַפְשֵׁינוּ
אֲבָל אַתָּה יָכוֹל לְהַצִּיל אֶת נַפְשֵׁינוּ בְּתֹּקֶף חֶמְלָתְךָ,
שֶׁתַּהֲפֹךְ אֶת לְבָבֵנוּ לְטוֹבָה,
וְתַטֵּה אֶת לְבָבֵנוּ אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת,
וְתִתֶּן לָנוּ שֵׂכֶל וָדַעַת דִּקְדֻשָּׁה וְכֹחַ וּגְבוּרָה וְעֵצָה
בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְהַגְבִּיר הַנֶּפֶשׁ עַל הַגּוּף תָּמִיד
עַד שֶׁיִּתְבַּטֵל הַגּוּף וְתַאֲוֹתָיו לְגַמְרֵי
וְאֶזְכֶּה לְהַעֲלוֹת וּלְנַשֵּׂא נַפְשִׁי תָמִיד בִקְדֻשָּׁתְךָ הָעֶלְיוֹנָה בֶּאֱמֶת וּבֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה.
Merciful One full of compassion,
who has mercy on the poor
and hears the cry of the needy:
have mercy on us and on our souls,
which are oppressed like birds trapped in a snare,
as is revealed to you, since you know all secrets.
Help me save my soul from destruction.
For you know the great preciousness and splendor of my soul at her supreme root.
You also know how I’ve spoiled and corrupted my poor soul.
You know the tragic state of my soul,
weary, crushed and torn apart between lions’ teeth.
They’ve opened their mouths at us, saying, “We’ve devoured.”[33] Cf. Lamentations 2:16 
I’ve been crying out to you for so long,
but there’s no one to save me,
because I’m the one who’s been cruel to my own soul.
But you can save my soul through the power of your mercy.
You have the power to turn my heart to good
and direct it to you.
Grant me holy wisdom and understanding, power, strength and guidance
so that I’ll always be able to put my soul in control over my body
until I totally subdue the body and its cravings
and elevate my soul to your supreme holiness in perfect truth and faith.
אָבִינוּ אָב הָרַחֲמָן
חֲמֹל עַל כְּבוֹד הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁהִשְׁפַּעְתָּ בָּנוּ
כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת עֹצֶם יֹפִי קְדֻשַּׁת הַתּוֹרָה הַיְּקָרָה הַנֶּעְלֶמֶת בָּנוּ
עָזְרֵנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים שֶׁנִּזְכֶּה מֵעַתָּה לְטַהֵר וּלְקַדֵּשׁ עַצְמֵנוּ בֶּאֱמֶת,
בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְהוֹצִיא וּלְגַלּוֹת הַתּוֹרָה הַנֶּעְלֶמֶת בָּנוּ בִּקְדֻשָּׁה גְדוֹלָה
וְהַצִּילֵנוּ מֵחֶרְפּוֹת וּבִזְיוֹנוֹת
וְלֹא נֵבוֹשׁ וְלֹא נִכׇּלֵם וְלֹא נִכָּשֵׁל לְעוֹלָם וָעֶד
וְזַכֵּנוּ לְכָבוֹד דִּקְדֻשָּׁה,
וְנִזְכֶּה לְקַבֵּל אֶת הַכָּבוֹד בִּקְדֻשָּׁה גְדוֹלָה, לְשִׁמְךָ וְלִכְבוֹדְךָ הַגָּדוֹל לְבַד
וְלֹא נִשְׁתַּמֵּשׁ עִם הַכָּבוֹד בִּשְׁבִילֵנוּ כְּלָל,
רַק לְשִׁמְךָ וְלַעֲבוֹדָתְךָ לְבַד בֶּאֱמֶת וּבִתְמִימוּת,
בְּלִי שׁוּם פְּנִיָּה וּמַחֲשָׁבָה חִיצוֹנָה כְּלָל
וְנִזְכֶּה לְהַחֲזִיר וּלְהַעֲלוֹת הַכָּבוֹד לְשָׁרְשׁוֹ
וְתַעַזְרֵנוּ עַל יְדֵי הַכָּבוֹד דִּקְדֻשָּׁה שֶׁתְּחָנֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ שֶׁנִּזְכֶּה עַל יְדֵי זֶה
לְהוֹצִיא וּלְגַלּוֹת חִדּוּשֵׁי תוֹרָה הַרְבֵּה הַנֶּעְלָמִים בְּנַפְשֵׁנוּ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְדוֹלָה
וְתִהְיֶה עִמָּנוּ תָמִיד,
וְלֹא נֹאמַר דָּבָר שֶׁלֹּא כִּרְצוֹנְךָ
וְתִהְיֶה עִם פִּינוּ בְּעֵת הַטִּיפֵנוּ
וְעִם יָדֵינוּ בְּעֵת מַעְבָּדֵנוּ.
Father, compassionate Father,
have pity on the kavod of the holy Torah you’ve given us.
You know the amazing beauty of the precious Torah hidden within us.
From now on help us genuinely purify and sanctify ourselves
so that we’ll be able to bring out and reveal the Torah that is concealed within us.
Save us from insults and embarrassment.
Don’t let us ever be ashamed or stumble.
Give us holy kavod,
and let us receive the Kavod in great holiness only for the sake of your Name,
and not to make use of the Kavod for ourselves at all
in order to serve you truly and sincerely
with no ulterior motives.
Help us restore and elevate the Kavod to its root.
And with the holy Kavod you will lovingly bestow on us,
help us reveal the wealth of original Torah teachings that are concealed within our souls.
Be with us at all times,
and don’t let us say anything that is not according to your will.
Be with our mouths when we speak
and with our hands when it’s time for us to act.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם
חוּסָה עַל נַפְשִׁי הָעֲנִיָּה וְהַדַּלָּה,
הָרְעֵבָה וְהַצְּמֵאָה וְהָעֲיֵפָה מְאֹד,
וּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתַי בְּרַחֲמִים
שֶׁתִּתְגַּבֵּר נַפְשִׁי עַל גּוּפִי
מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
וְתִתְעַלֶּה וְתִתְנַשֵּׂא נַפְשִׁי לְמַעְלָה לְמַעְלָה,
בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְדוֹלָה
בֶאֱמֶת וּבֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה,
בְּחָכְמָה וּבִינָה וָדַעַת דִּקְדֻשָּׁה,
בְּתוֹרָה וַעֲבוֹדָה בְּיִרְאָה
וּבְאַהֲבָה וּבִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ,
בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם
כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב.
Master of the Cosmos,
have mercy on my poor, lowly soul
which is so very hungry, thirsty and faint.
Mercifully fulfil my requests
and let my soul hold sway over my body
from now on and for ever.
Let my soul rise up and be lifted high,
high above in great holiness and purity,
truth and perfect faith,
in holy wisdom, understanding and knowledge,
through Torah and service with reverence,
love and perfect repentance,
sincerely and wholeheartedly
in exactly the way you desire.
”שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי
כִּי ה׳ גָּמַל עָלָיְכִי
כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת
אֶת עֵינִי מִן דִּמְעָה
אֶת רַגְלִי מִדֶּחִי
אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי ה׳ בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים“ (תהלים קטז:ז-ט)
”כִּי לֹא תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאל,
לֹא תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאוֹת שָׁחַת“ (תהלים טז:יא)
”נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב,
יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק
לְמַעַן שְׁמוֹ“ (תהלים כג:ג)
”לְמַעַן שִׁמְךָ ה׳ תְּחַיֵּנִי,
בְּצִדְקָתְךָ תּוֹצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי
וּבְחַסְדְּךָ
תַּצְמִית אוֹיְבָי, וְהַאֲבַדְתָּ כׇּל צוֹרְרֵי נַפְשִׁי
כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ“ (תהלים קמג:יא)
”וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהוָה תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתוֹ“ (תהלים לה:ט)
”הוֹצִיאָה מִמַּסְגֵּר נַפְשִׁי לְהוֹדוֹת אֶת שְׁמֶךָ
בִּי יַכְתִּירוּ צַדִּיקִים
כִּי תִגְמֹל עָלָי“ (תהלים קמב:ח)
“Return, my soul, to your rest,
for YHVH has been kind to you.
For you have saved my soul from death,
my eye from tears,
my leg from stumbling.
I will go before YHVH in the lands of the living.”[34] Psalms 116:7-9 
For you will not abandon my soul to Sheol;
you will not let your pious one see destruction.[35] Psalms 16:10 
“He will restore my soul,
he will lead me along the pathways of righteousness
for the sake of his Name.”[36] Psalms 23:3 
“For your Name’s sake, YHVH, give me life!
In your righteousness free my soul from sorrow.
And in your lovingkindness,
cut down my enemies and destroy all who oppress my soul,
for I am your servant.”[37] Psalms 143:11 
“And my soul will rejoice in YHVH and exult in his salvation.”[38] Psalms 35:9 
“Remove my soul from prison to give thanks to your Name.
Because of me the righteous will crown themselves,
for you have been kind to me.”[39] Psalms 142:8 

Reb Noson’s Liqutei Tefillot I:37 was first translated to English and published by Avraham Greenbaum in The Fiftieth Gate Volume 2: Prayers 21-40 (Breslov Research Insitute 1992). Greenbaum is a far better translator than I, but his style sometimes abridges the text and in some case omits important phrases. I have attempted to correct passages omitted from his translation by first setting down the entire text opposite his translation, adding all citation references, and making additional changes. Lacunae still remain, so please if you can, help to make a more complete translation of this prayer.

This prayer is tagged with our “problematic prayers” tag since it contains curses that we believe should be contextualized within the anti-Enlightenment and reactionary currents of 19th century Jewry. Amidst these anxieties is an admonishment on gazing at women which may be misapplied, we believe, to the repression of women visible in the public sphere. We share this prayer for historical interest and the possibility of revision through adaptive reuse.

Source

Loading

Notes

Notes
1Esther 7:3
2Psalms 22:21
3Psalms 141:8
4Psalms 25:20
5An allusion to the gilgul hanefesh, the transmigrated soul. An excellent summary of this concept can be found in Reading the Zohar, chapter 2 “Sabba de-Mishpatim: Love and Reincarnation” by Pinchas Giller (2001)
6Ecclesiastes 4:1 partial
7Ecclesiastes 4:1 partial
8Psalms 30:9 partial
9Psalms 143:6
10Psalms 143:3
11Psalms 6:4-5
12Isaiah 38:14
13Psalms 119:122
14Psalms 119:134
15Cf. Genesis 1:27
16Psalms 19:8
17Psalms 69:29
18Psalms 109:9
19Psalms 109:13-15
20Isaiah 43:7
21Ecclesiastes 8:8
22Lamentations 3:20
23Deuteronomy 9:7
24Psalms 143:8
25Leviticus 26:42
26Zohar Leviticus, page 13
27After Exodus 29:25
28Job 42:2
29Leviticus 20:26 partial
30Exodus 22:30
31Leviticus 11:44
32Psalms 111:5
33Cf. Lamentations 2:16
34Psalms 116:7-9
35Psalms 16:10
36Psalms 23:3
37Psalms 143:11
38Psalms 35:9
39Psalms 142:8

 

 

Comments, Corrections, and Queries