בסיעתא דשמיא

קדיש יתום | Mourner’s Kaddish, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l

Source (Aramaic) Translation (English)


 
יִתְגַּדַּל
וְיִתְקַדַּשׁ
שְׁמֵהּ רַבָּא.
בְּעָלְמָא דִּי
בְרָא כִרְעוּתֵהּ
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ,
(וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵהּ
וִיקָרֵב מְשִׁיחֵהּ.)
בְּחַיֵּיכוֺן
וּבְיוֹמֵיכוֹן
וּבְחַיֵּי
דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל,
בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב.
וְאִמְרוּ
אָמֵן:
I pray  –
that the power residing
in God’s Great Name
be increased and made sacred,
in this world
which God created freely
in order to preside in it,
(and increase its freeing power
and bring about the messianic era.)
May this happen
during your lifetime
our lifetimes,
and those of all the house of Israel.
Make this happen soon, without delay.
We express our agreement and hope
by saying *AMEN*

יְהֵא
שְׁמֵהּ רַבָּא
מְבָרַךְ
לְעָלַם
וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:
“May that immense power
residing in God’s great name
flow freely
into our world
and worlds beyond.”

יִתְבָּרַךְ,
וְיִשְׁתַּבַּח,
וְיִתְפָּאֵר,
וְיִתְרוֹמֵם,
וְיִתְנַשּׂא,
וְיִתְהַדָּר,
וְיִתְעַלֶּה,
וְיִתְהַלָּל,
שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

לְעֵלָּא מִן כָּל
בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא,
תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא,
דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא,
וְאִמְרוּ אָמֵן:

May that Great Name,
that sacred energy,
be shaped
and make effective
and be acknowledged
and be given the right honor
and be seen as beautiful
and elevating
and bring jubilation.

Way beyond
our input
of worshipful song and praise,
which we express in this world,
As we confirm our agreement and hope
by saying *AMEN*.


יְהֵא שְׁלָמָה
רַבָּא מִן שְׁמַיָּא
וְחַיִּים טוֹבִים
וְעַל כָּל יִשְֹרָאֵל,
וְאִמְרוּ אָמֵן:
May that endless peace
that heaven can release for us
bring about the good life
for us and for all Israel
As we express our agreement and hope
by saying: *AMEN*.

עוֹשֶׂה שָׁלוֹם
בִּמְרוֹמָיו
הוּא יַעֲשֶׂה בְּרַחֲמָיו שָׁלוֹם עָלֵינוּ
וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְעַל כָּל יוֺשְׁבֵי תֵבֶל
You, who harmonize it all
on the highest planes –
bring harmony and peace to us,
to all Israel and all sentient beings

וְאִמְרוּ אָמֵן.
As we express our agreement and hope
by saying: *AMEN*

4 comments to קדיש יתום | Mourner’s Kaddish, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l

  • At her website, writer Sarah McCulloch adds her own adaptation of the Kaddish inspired from Reb Zalman’s Kaddish:

    Great and holy are the names of the One in this world created by divine love.

    May that love transform our hearts in your lifetimes and in our days, in the lives of all who struggle, swiftly and soon. Let us love one another now.

    May the blessings of that love flow forever into our world and worlds beyond.

    And that divine love,
    that sacred energy,
    may we shape it
    and bring it to life
    so it may be truly seen
    and given its time
    and be seen as beautiful
    and uplifting
    and joyful, through our own being.

    Beyond all prayers, and blessings, and healings and consolations that we can give, is the One from which we come. May we remember.

    May a blanket of peace fall upon us from the heavens to comfort us and all who are struggling.

    May the One who unites heaven and earth, bring compassion to us, to all who are struggling and to all sentient beings.

    Amen.

  • Mourners Kaddish: A Creative Translation
    by Rabbi David Zaslow

    Highest and Holiest is the incredible Name of God’s Unity. Amen.
    The Unity of body, heart, mind, and soul that exists in our world
    and which is continually created and made available by Divine will.
    May the awareness of God’s unity quickly become apparent
    in our lifetime, and in our days,
    and in the lifetime of all those who struggle with Reality.
    May God’s great Name of Interdependence
    be blessed forever: in all ways, in all days.
    Blessed, praised, glorified, exalted, uplifted,
    adorned, held high, and hailed is the Name of the Holy One, Blessed Be.
    The Holy One, the Only One, God, our God Who is at the same time
    beyond all blessings, songs, prayers, and comforting words
    which we can possibly speak in this dimension.
    And let us say, Amen.
    May there be an incredible sense of wholeness,
    completion, peace, and life for us and for all those who wrestle with Reality.
    And let us say, Amen.

  • […] Make this happen soon, without delay. We express our agreement and hope by saying *AMEN* … Full text here – Zalman Schachter-Shalomi Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Int’l license. […]

  • […] an alternative translation that you can read below, taking inspiration from Reb Zalman’s alternative version. A copy of the sheet that I used with the transliteration, my translation and a traditional […]

Comments, Corrections, and Queries


בסיעתא דארעא