Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌳︎ Life cycle   //   Dying, Death, and Mourning   //   Mourning   //   אֵל מָלֵא רַחֲמִים לְנִשְׁמוֹת תּוֹשָׁבֵי מְדִינַת יִשְׂרָאֵל מֶהַיִשּׁוּבֵי עוֹטֵף עַזָּה | El Malé Raḥamim for the residents of the State of Israel from the communities on the Gaza Border, by Cantor Amnon Seelig

אֵל מָלֵא רַחֲמִים לְנִשְׁמוֹת תּוֹשָׁבֵי מְדִינַת יִשְׂרָאֵל מֶהַיִשּׁוּבֵי עוֹטֵף עַזָּה | El Malé Raḥamim for the residents of the State of Israel from the communities on the Gaza Border, by Cantor Amnon Seelig

https://opensiddur.org/?p=53095 אֵל מָלֵא רַחֲמִים לְנִשְׁמוֹת תּוֹשָׁבֵי מְדִינַת יִשְׂרָאֵל מֶהַיִשּׁוּבֵי עוֹטֵף עַזָּה | El Malé Raḥamim for the residents of the State of Israel from the communities on the Gaza Border, by Cantor Amnon Seelig 2023-10-15 16:03:45 This is an El Malé Raḥamim prayer by Cantor Amnon Seelig for the victims of the invasion of HAMA"S from Gaza on Shemini Atseret 5784, with an English translation by Rabbi Oren Steinitz. Text the Open Siddur Project Oren Steinitz Oren Steinitz Amnon Seelig https://opensiddur.org/copyright-policy/ Oren Steinitz https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Mourning After the Aliyot Terror אל מלא רחמים El Malé Raḥamim 21st century C.E. 58th century A.M. 2023 Israel–Hamas war
TABLE HELP

Source (Hebrew)Translation (English)
אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים,
דַּיַּן אַלְמָנוֹת וַאֲבִי יְתוֹמִים,
הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה,
בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים
כְּזֹהַר הָרָקִיעַ מְאִירִים וּמַזְהִירִים
לְנִשְׁמוֹת תּוֹשָׁבֵי מְדִינַת יִשְׂרָאֵל,
גְּבָרִים וְנָשִׁים, זְקֵנִים וָטַף,
שֶׁנֶּהֶרְגוּ, שֶׁנִּשְׁחֲטוּ, שֶׁנִּטְבְּחוּ
לְלֹא רַחֵם עַל יְדֵי חַיּוֹת אָדָם
בִּשְׂדֵרוֹת, אֳפָקִים, נְתִיבוֹת,
יַעַר רֵעִים, בְּאֵרִי, נְתִיב הָעֲשָׂרָה,
חוֹלִית, נִיר עֹז וּבִשְׁאַר יִשּׁוּבֵי עוֹטֵף עַזָּה,
בַּעֲבוּר שֶׁאָנוּ מִתְפַּלְּלִים לְעִלּוּי נִשְׁמוֹתֵיהֶם.
Exalted, Merciful God,
who upholds the widows and embraces the orphans,
grant perfect rest under the wings of Your presence,
in the lofty heights of the sacred and pure,
whose light forever lights up the skies,
to the souls of the residents of the State of Israel,
men and women, young and old,
who were killed, slaughtered, and ruthlessly massacred
by cold-blooded terrorists
in S’derot, Ofakim, Netivot,
Ya’ar Re’im, Be’eri, Netiv Ha-Asara,
Holit, Nir Oz and other communities on the Gaza Border.
Let their souls ascend.
לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים
יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים
וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמוֹתֵיהֶם.
בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתָם.
ה׳ הוּא נַחֲלָתָם.
וְיָנוּחוּ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכְּבוֹתָם,
וְנֹאמַר אָמֵן.
O Master of Mercy,
and cradle them eternally under Your wings [forever].
[and bind their souls in the bond of everlasting life.]
[May the Garden of Eden be their resting place.]
The Eternal One is their legacy,
and may they find everlasting peace.
[and let us say,] Amen.

This is an El Malé Raḥamim prayer by Cantor Amnon Seelig for the victims of the invasion of HAMA”S from Gaza on Shemini Atseret 5784, with an English translation by Rabbi Oren Steinitz. Added text in translation appears in brackets. –Aharon Varady


 

 

Comments, Corrections, and Queries