TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
After unveiling the tombstone this prayer is recited according to the custom of the holy community of the Jews of Pressburg, yts”v[1] יִשְׁמְרֵיהוּ צוּרוֹ וִיחַיֵּהוּ “May their Rock keep them and grant them life.” Kehilat Ḳodesh Pressburg, a/k/a Pozsony/Bratislava, the capital of Slovakia ] | |
יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ אֱלֹהֵי הַנְשָׁמוֹת. שֶׁתִּפְקוֹד בְּרַחֲמִים אֶת נִשְׁמַת…… אֲשֶׁר הִצַבְנוּ מַצֵבָה עַל קְבוּרָתוֹ/קְבוּרָתָה. |
May it be your will, elo’ah of all souls, to mercifully account for the soul of _____, upon whose burial spot we have erected a standing-monument[2] matzeva means lit a standing rock, from n.tz.v, to stand in place . |
עֵד הַגַל הַזֶה וְעֵדַת הַמַצֵבָה כִּי לֹא יִשְׁכַּח זִכְרוֹ/זִכְרָהּ וְלֹא יִמָחֶה שְׁמוֹ/שְׁמָהּ מִיִשְׂרָאֵל. וְהָאֶבֶן הַזֹאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵבָה יְהֵא בְּבֵית עָלְמִין לְזֵכֶר עוֹלָמִים. |
This cairn is a witness. Let its testimony be that their memory never be forgotten and their name never erased from Yisrael. And this stone, that I have set as standing-monument, shall be upon this house-of-hiding[3] i.e., cemetery, graveyard. for eternal remembrance. |
וְהָיָה בִּרְבוֹת הַשָׁנִים. כִּי יִשְׁאַלוּ בָּנִים. מַה הַצִיוֹן הַלָז בִּנְיַן אַבָנִים. וְיֹאמְרוּ אַנְשֵׁי הָעִיר הַזְקֵנִים. קֵבֶר יִשְׂרָאֵל הוּא. הַנִיחוּ לָהּ מְנוּחָה שְׁלֵמָה. אִישׁ אַל יִגַע עַצְמוֹתָיו/עַצְמוֹתֶיהָ. תָּבֹא שָׁלוֹם תָּנוּחַ עַל מִשְׂכְּבוֹתָהּ. |
Let it be, as the years pile up; when children shall ask; “What does this one indicate, this construction of rock?”; let the elders of the city say, “It is a burial place of a Yisrael.[4] i.e., a Jew ” So let them leave it be for a full resting; allow none to trouble their bones; let Peace come to rest upon its sleeping-place. |
עוֹד תְּחַיֶינָה אֵלֶה הָעַצָמוֹת. וְיֵישִׁירוּ בָּעַלָמוֹת. מִנַחֲלִיאֵל בָּמוֹת. וְאַתָּה יְיָ לְעוֹלָם תֵּשֵׁב כִּסְאֲךְ לְדוֹר וָדוֹר. הַחְיֵינוּ בֶּאֱמוּנָתֶיךָ. וּבְאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר. וַאֲנַחְנוּ נֵלֵךְ בְּשִׁמְךָ לְחַיִים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם. אָמֵן סֶלָה׃ |
Once more these bones shall live;[5] After Ezekiel 37:3, R’ David Evan Markus things this may also be a reference to the bones of Yaakov, hidden away until the Exodus. (See following note.) and be directed from the hiding-place; [to travel] “from Naḥaliel/God’s Bequest to Bamot/Elevation.”[6] from Naḥaliel to Bamot – Cf. Numbers 21:19 – part of the 42-stop journey of the Camp of the Israelites in their journey through the wilderness. “God’s resting/hiding place,” by this understanding, maps to the stop just prior to Naḥaliel, which was Matanah (lit., “Gift”). –David Evan Markus “And you, YHVH [Breath of Life, are enthroned] forever, sitting throughout all generations”[7] Eichah 5:19, note the dichotomy of sitting forever vs. standing-monument forever ; Revive us in your faithfulness; and “by your light we will see light”[8] Psalms 36:10. Then all of us can walk, with your Name, toward Right Living and Peace, Amen, Selah. |
A copy of a page image of this prayer was contributed anonymously without a citation or attribution save that the prayer is according to the custom of the Jewish community of Pressburg. A draft translation was shared by Jacob Chatinover in the Open Siddur Project discussion group on Facebook. Please help us to identify a source for this prayer published in a siddur or any other sefer. –Aharon N. Varady
Source(s)
Notes
1 | יִשְׁמְרֵיהוּ צוּרוֹ וִיחַיֵּהוּ “May their Rock keep them and grant them life.” Kehilat Ḳodesh Pressburg, a/k/a Pozsony/Bratislava, the capital of Slovakia |
---|---|
2 | matzeva means lit a standing rock, from n.tz.v, to stand in place |
3 | i.e., cemetery, graveyard. |
4 | i.e., a Jew |
5 | After Ezekiel 37:3, R’ David Evan Markus things this may also be a reference to the bones of Yaakov, hidden away until the Exodus. (See following note.) |
6 | from Naḥaliel to Bamot – Cf. Numbers 21:19 – part of the 42-stop journey of the Camp of the Israelites in their journey through the wilderness. “God’s resting/hiding place,” by this understanding, maps to the stop just prior to Naḥaliel, which was Matanah (lit., “Gift”). –David Evan Markus |
7 | Eichah 5:19, note the dichotomy of sitting forever vs. standing-monument forever |
8 | Psalms 36:10. |
![. Creative Commons Attribution-ShareAlike . 4.0 . International .](https://opensiddur.org/wp-content/plugins/creative-commons-generator/images/CC-BY-SA.svg.50x150.png)
“תפלת אחר הקמת המצבה, מנהג ק״ק פרעסבורג יצ״ו | Prayer after the Unveiling of a Tombstone, according to the custom of the Jewish community of Pressburg” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
יש שאומרים תפלה זו,
מנהג ק״ק פרעסבורג יצ״ו