TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (English) | Translation (Yiddish) |
---|---|---|
כולם: צֵאוּ וּרְאוּ בְּנוֹת וּבְנֵי צִיּוֹן יַלְדָּה שֶׁהָפְכָה לְנַעֲרָה, תִּינֹקֶת שֶׁל בֵּית רַבָּן שֶׁנִּהְיֵית בַּת יִשְׂרָאֵל. |
Everyone: Go out and see, daughters and sons of Zion, the girl who has turned into a young woman, a preschooler who has become a daughter of Israel. | אַלע: קומט און זעט, קינדער פֿון ציון, אַן עופֿעלע געװאַקסן אין אַ מײדעלע, אַ חדר־מײדל געװאָרן אַ טאָכטער פֿון ישׂראל. |
הורים: בָּרוֹךְ בֹּרַכְנוּ בְּיַלְדָּה אֲשֶׁר מְאִירָה כְּשֶׁמֶשׁ וְכַיָּרֵחַ |
Parents: Blessed is the one who blessed us with this daughter who shines like the sun and the moon | עלטערן: מיר זײַנען טאַקע געבענטשט מיט אַ טאָכטער װאָס בלישטשעט װי די זון און װי די לבֿנה. |
כולם: צֵאוּ וּרְאוּ בְּנוֹת וּבְנֵי צִיּוֹן יַלְדָּה שֶׁהָפְכָה לְנַעֲרָה, תִּינֹקֶת שֶׁל בֵּית רַבָּן שֶׁנִּהְיֵית בַּת יִשְׂרָאֵל. |
Everyone: Go out and see, daughters and sons of Zion, the girl who has turned into a young woman, a preschooler who has become a daughter of Israel. | אַלע: קומט און זעט, קינדער פֿון ציון, אַן עופֿעלע געװאַקסן אין אַ מײדעלע, אַ חדר־מײדל געװאָרן אַ טאָכטער פֿון ישׂראל. |
אחות / אח: בֹּרַכְתִּי בָּךְ אֲחוֹתִי שֶׁאַהֲבָתֵנוּ אֵינָהּ תְּלוּיָה בְּדָבָר |
Sister/Brother: I was blessed with you, my sister, as my love for you is not dependent on anything. | שװעסטער/ברודער: איך בין טאַקע געבענטשט מיט דיר, מײַן שװעסטער; אונדזער ליבע איז אָן אַ גרענעץ. |
כולם: צֵאוּ וּרְאוּ בְּנוֹת וּבְנֵי צִיּוֹן יַלְדָּה שֶׁהָפְכָה לְנַעֲרָה, תִּינֹקֶת שֶׁל בֵּית רַבָּן שֶׁנִּהְיֵית בַּת יִשְׂרָאֵל. |
Everyone: Go out and see, daughters and sons of Zion, the girl who has turned into a young woman, a preschooler who has become a daughter of Israel. | אַלע: קומט און זעט, קינדער פֿון ציון, אַן עופֿעלע געװאַקסן אין אַ מײדעלע, אַ חדר־מײדל געװאָרן אַ טאָכטער פֿון ישׂראל. |
סבים: בָּרוֹךְ בֹּרַכְנוּ בְּנֶכְדָּה אֲשֶׁר פִּיהָ וְלִבָּהּ שָׁוִים |
Grandparents: Blessed is the one who blessed us with a granddaughter whose speech and heart are equal. | באָבע־זײדע: מיר זײַנען טאַקע געבענטשט מיט אונדזער אײניקל; איר מױל און איר האַרץ זײַנען גלײַך. |
כולם: צֵאוּ וּרְאוּ בְּנוֹת וּבְנֵי צִיּוֹן יַלְדָּה שֶׁהָפְכָה לְנַעֲרָה, תִּינֹקֶת שֶׁל בֵּית רַבָּן שֶׁנִּהְיֵית בַּת יִשְׂרָאֵל. |
Everyone: Go out and see, daughters and sons of Zion, the girl who has turned into a young woman, a preschooler who has become a daughter of Israel. | אַלע: קומט און זעט, קינדער פֿון ציון, אַן עופֿעלע געװאַקסן אין אַ מײדעלע, אַ חדר־מײדל געװאָרן אַ טאָכטער פֿון ישׂראל. |
דודים: בָּרוֹךְ בֹּרַכְנוּ בְּאַחְיָנִית הָאוֹהֶבֶת אֶת הַבְּרִיּוֹת |
Aunts and Uncles: Blessed is the one who blessed us with a niece who loves all creatures. | פֿעטערס/מומעס: מיר זײַנען טאַקע געבענטשט מיט אונדזער פּלימעניצע; זי שאַצט אָפּ אַלע באַשעפֿענישן. |
כולם: צֵאוּ וּרְאוּ בְּנוֹת וּבְנֵי צִיּוֹן יַלְדָּה שֶׁהָפְכָה לְנַעֲרָה, תִּינֹקֶת שֶׁל בֵּית רַבָּן שֶׁנִּהְיֵית בַּת יִשְׂרָאֵל. |
Everyone: Go out and see, daughters and sons of Zion, the girl who has turned into a young woman, a preschooler who has become a daughter of Israel. | אַלע: קומט און זעט, קינדער פֿון ציון, אַן עופֿעלע געװאַקסן אין אַ מײדעלע, אַ חדר־מײדל געװאָרן אַ טאָכטער פֿון ישׂראל. |
דודנים ודודניות: בָּרוֹךְ בֹּרַכְנוּ בָּךְ הַמְּקַבֶּלֶת כָּל אֶחָד וְאַחַת בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת |
Cousins: Blessed is the one who blessed us with you, one who greets and accepts every person with a kind face. | שװעסטערקינדער: מיר זײַנען טאַקע געבענטשט מיט דיר. דו באַגריסט יעדן אײנעם מיט אַ שמײכל. |
כולם: שם הנערה – הַשְׁמִיעִנִי אֶת-קוֹלֵךְ: כִּי-קוֹלֵךְ עָרֵב, וּמַרְאֵיךְ נָאוֶה. |
Everyone: (Name of the girl)- Make your voice heard, for your voice is pleasant and your look is beautiful. | אַלע: (נאָמען פֿונעם מײדל) ― לאָמיר הערן דײַן קול, װײַל דײַן קול איז זיס; דײַן צורה איז בנעימות. |
We are grateful to our translators, Refoyl Finkl (Yiddish), and Miri Landau (English), for translating this original prayer by Dr. Chaim Haimes-Ezra.
“שבחי המשפחה לבת המצווה | A Prayer in Honor of a Bat mitsvah from her Family, by Dr. Chaim Hames-Ezra” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries