☞   //   Prayers, Poems, and Piyyutim   //   Life cycle   //   Jewish Life Cycle   //   Marriage

כְּהַיּוֹם הַזֶּה בִּירוּשָׁלַיִם | k’Hayom HaZeh Birushalayim (This day in Jerusalem), a wedding prayer from the Seder Rav Amram Gaon (ca. 9th c.)

Source (Hebrew) Translation (English)

כהיום הזה בירושלים
ירבו שמחות בישראל
וינוסו אנחות מישראל
ירבו בשורות טובות בישראל
ירבו ישועות בישראל
ירבו נחמות בישראל
תרבה אהבה בישראל
תרבה ברכה בישראל
תרבה גילה בישראל
תרבה דיצה בישראל
ירבה הוד בישראל
ירבה ועד בישראל
ירבה זכות בישראל
ירבה חתן בישראל
ירבו ימים טובים בישראל.
אליהו הנביא במהרה יבוא אלנו,
המלך המשיח יצמח בימינו.
This day in Yerushalayim:
Let happiness increase in Yisrael
and let sorrow flee from Yisrael.
May good tidings increase in Yisrael.
May salvation increase in Yisrael.
May consolation increase in Yisrael.
May love increase in Yisrael.
May blessing increase in Yisrael.
May joy increase in Yisrael.
May happiness increase in Yisrael.
May glory increase in Yisrael.
May gatherings increase in Yisrael
May merit increase in Yisrael.
May marriage increase in Yisrael.
May festive days increase in Yisrael.
May Eliyahu haNavi[1] Elijah the Prophet, psychopomp of the messiah. come speedily
and may the moshiaḥ arrive in our days.

יצלח חתן וכלה
ישמחו שניהם זה עם זה
ויעלזו שניהם זה עם זה
ויעמידו בנים ובנות
ויאריכו שנים בשבי יהודה בנים ובנות מצליחים
וכולם ברוכים.
May the bride and the groom flourish.
May they find happiness with one another
and may they rejoice with one another,
and may they produce children
and may they be granted children who live long and prosper[2] lit., “children who are successful.” Creative license given to Rabbi Saks as an homage to the Vulcan greeting. with the remnant of Yehudah
and may all of them be blessed.

ישמח חתן בכלה
וכלה תשמח בחתן
בבנים ובבנות בעושר ובנכסים
בבנים (ובבנות) עוסקים בתורה
ומקיימים מצוות בישראל.
The groom shall rejoice with the bride
and the bride shall rejoice with the groom.
May they flourish with wealth and possessions,
and with children who study Torah,
and keep mitsvot in Yisrael.

A wedding prayer from the Seder Rav Amram Gaon section on Erusin and Nesu’in. Rabbi Jeffrey Saks contributed an informal translation he prepared for his wedding which we have expanded upon. Many thanks to Rabbi Gabriel Nachman Kretzmer Seed for his work on completing this translation with me. –Aharon Varady

Source(s)

Seder Rav Amram Gaon (Codex Sulzberger) page 59r

seder erusin v’nesuin (seder rav amram gaon, ed. Daniel Goldschmidt 1971) p.182

k’Hayom haZeh b’Yerushalayim (Seder rav Amram Gaon, trans. Jeffrey Saks)

 

Notes

1 Elijah the Prophet, psychopomp of the messiah.
2 lit., “children who are successful.” Creative license given to Rabbi Saks as an homage to the Vulcan greeting.

 PDF (or Print)

 
 
 

 

Comments, Corrections, and Queries


בסיעתא דארעא