☞   //   Prayers, Poems, and Piyyutim   //   Life cycle   //   Jewish Life Cycle   //   Marriage

שבע ברכות | Sheva Brakhot, the seven blessings following the Birkat Mazon at a wedding meal

Source (Hebrew) Translation (English)

בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁהַכֹּל בָּרָא
לִכְבוֹדוֹ׃
Blessed are you
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty,
Who has created everything
in divine self-honor.

בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
יוֹצֵר הָאָדָם׃
Blessed are you
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty,
Who created the Adam.

בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר יָצַר אֶת־הָאָדָם
בְּצַלְמוֹ,
בְּצֶֽלֶם דְּמוּת תַּבְנִיתוֹ
וְהִתְקִין לוֹ
מִמֶּֽנּוּ
בִּנְיַן עֲדֵי־עַד.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ
יוֹצֵר הָאָדָם׃
Blessed are you
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty,
Who created the Adam
as an image of the divine,
in the image of the divine likeness,
and prepared for him,
from the divine-self,
an infinite structure.
Blessed are you YHVH
Who created the Adam.

שׂוֹשׂ תָּשִׂישׂ
וְתָגֵל (נ״א: הָ)עֲקָרָה
בְּקִבּוּץ בָּנֶֽיהָ
לְתוֹכָהּ
(נ״ס: בִּמְהֵרָה) בְּשִׂמְחָה.
‏בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ
מְשַׂמֵּֽחַ צִיּוֹן
בְּבָנֶֽיהָ׃
Let her be extremely joyful
and exultant, (the) barren woman,
at the gathering of the children
into her midst,
(speedily) in happiness.
Blessed are you YHVH
Who brings happiness to Tsiyon
through her children.

שַׂמֵּֽחַ תְּשַׂמַּח
רֵעִים הָאֲהוּבִים כְּשַׂמֵּחֲךְ(ךָ)
יְצִירָךְ (נ״א: יְצִירְךָ) בְּגַן עֵֽדֶן
מִקֶּֽדֶם.
‏בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ
מְשַׂמֵּֽחַ חָתָן וְכַלָּה׃‏
May you bring intense happiness
to beloved companions as you made joyful
the one you formed in Gan Aden
from primordial times.
Blessed are you YHVH
Who brings happiness to groom and bride.

בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר בָּרָא שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה
חָתָן וְכַלָּה
גִּילָה רִנָּה דִּיצָה וְחֶדְוָה
אַהֲבָה וְאַחְוָה
(נ״א: וְ)שָׁלוֹם וְרֵעוּת.
מְהֵרָה
יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
יִשָּׁמַע בְּעָרֵי יְהוּדָה
וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלָםִ
קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה
קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה
קוֹל מִצְהֲלוֹת (נ״ס: חֻפּוֹת)
חֲתָנִים מֵֽחֻפָּתָם
וּנְעָרִים
מִמִּשְׁתֵּה נְגִינָתָם.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ
מְשַׂמֵּֽחַ (נ״ס: הֶֽ)חָתָן
עִם הַכַּלָּה׃
Blessed are you
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty,
Who has created the joy and happiness
of the groom and bride,
rejoicing, song, delight and gladness,
love and fraternity,
(and) peace and friendship.
May it speedily be heard,
YHVH our elo’ah,
in the cities of Yehudah
and in the streets of Yerushalayim,
the sound of joy and happiness,
the sound of grooms and brides,
the sound of (ḥupah) merriment
of grooms from their wedding canopies
and of the youth
at their song-filled feasts.
Blessed are you YHVH
Who brings happiness to (the) groom
along with the bride.

בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּֽפֶן (נ״א: הַגָּֽפֶן)׃
Blessed are you
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty,
Who creates the fruit of the vine.

Sheva Brakhot (Hebrew: שבע ברכות‎) literally “the seven blessings” also known as birkot nissuin (Hebrew: ברכות נישואין‎), “the wedding blessings” in Jewish law are blessings that are recited for a bride and her groom as part of nisuin (establishing the full marriage). It is not certain who composed the benedictions; the text is recorded in the Talmud Bavli Ketubot 7b-8a, but its origin is probably several centuries earlier.

Under the ḥuppah the blessing over wine is read first while at the wedding feast the blessing over wine is read last, as above.

The translation follows after the translation that Honi Sanders and I published in the birkon for his wedding, Siman l’Vanim (Dimus Parrhesia Press 2019) with some minor changes. That translation followed from the translation found in Siddur Zekhut Yosef (ed. Isaac Azose 2012). –Aharon Varady

Source(s)

 


 

 PDF (or Print)

 
 
 

 

Comments, Corrections, and Queries


בסיעתא דארעא