TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
TABLE HELP
Source (French)
Translation (English)
Prière d’un enfant pour son père et sa mère.
A child’s prayer for their father and mother.
Mon Dieu, je te remercie de m’avoir fait connaître mes devoirs envers mes père et mère; donne-moi, je te prie, un cœur tendre pour les aimer, respectueux pour les honorer, docile pour leur obéir, juste et reconnaissant pour leur procurer tous les secours possibles, s’ils ont jamais besoin de moi. Rends-leur ce que je ne puis leur Rendre; récompense-les des peines et des soins que je leur ai coûtés. Conserve-les, accorde-leur une vie longue, heureuse et tranquille, et donne-leur part à la bénédiction des saints patriarches. Amen.
My God, I thank you for having made known to me my duties towards my father and mother; give me, I beg you, a tender heart to love them, respectfulness to honour them, obedience to obey them, proper behavior and appreciation to give them all possible help if they ever need me. Give them back what I cannot give them back; reward them for the pains and cares I have cost them. Preserve them, grant them a long, happy and quiet life, and give them a share in the blessing of the holy patriarchs. Amen.
Source(s)
“Prière d’un enfant pour son père et sa mère | A child’s prayer for their parents, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Jonas Ennery
Jonas Ennery (Jan. 2, 1801, Nancy - May 19, 1863, Brussels) was a French deputy. He was for twenty-six years attached to the Jewish school of Strasbourg, of which he became the head. In collaboration with Hirth, he compiled a Dictionnaire Général de Géographie Universelle (4 vols., Strasburg, 1839–41), for which Cuvier wrote a preface. Soon afterward he published Le Sentier d'Israël, ou Bible des Jeunes Israélites (Paris, Metz, and Strasburg, 1843). At the request of the Société des Bons Livres he took part in the editorship of Prières d'un Cœur Israélite, which appeared in 1848. In 1849, despite anti-Jewish rioting in Alsace, Ennery was elected representative for the department of the Lower Rhine, and sat among the members of the "Mountain." He devoted his attention principally to scholastic questions. After the coup d'état he held to his socialist republican views and resisted the new order of things. For this, in 1852 he was exiled from France for life. He retired to Brussels, where he lived as a teacher until his death. Ennery's brother, Marchand Ennery, was the chief rabbi of Paris.
Arnaud Aron
Arnaud Aron (March 11, 1807, in Sulz unterm Walde, Alsace – April 3, 1890), the Grand Rabbi of Strasbourg, began his Talmudic studies at an early age at Hagenau and continued them at Frankfort-on-the-Main. In 1830 he became rabbi of the small community of Hegenheim in Upper Alsace; and of Strasbourg in 1833. As he was under thirty, the age prescribed by law, he required a special dispensation to qualify for the office. In Strasbourg, Aron acquired the reputation of an eloquent and inspiring preacher and a zealous communal worker. He assisted in founding the School of Arts and Trades and took active interest in other useful institutions. In 1855 he convened an assembly of the rabbis of the department of the Lower Rhine for the consideration of religious questions. Aron was the author of the catechism used for confirmation as prescribed by the Consistory of Lower Alsace. In 1866 the French government acknowledged his services by appointing him a Knight of the Legion of Honor. In 1870, while Strasbourg was besieged, it was he, together with the archbishop, who raised the white flag on the cathedral. Subsequently he was decorated by the German emperor.
Aharon N. Varady (translation)
Aharon Varady (M.A.J.Ed./JTSA Davidson) is a volunteer translator for the Open Siddur Project. If you find any mistakes in his translations, please let him know. Shgiyot mi yavin; Ministarot Naqeniשְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also transcribes prayers and contributes his own original work besides serving as the primary shammes for the Open Siddur Project and its website, opensiddur.org.)
Comments, Corrections, and Queries