|Contribute a translation||Source (English)|
Yes, we are prepared to hear you.
What follows is not intended
In the last year I have from time to time made vows,
sometimes speaking them out loud or had an intention,
a resolution to change something in my actions, behavior and attitude in my mind.
Some of these are in relation to myself, my body, my mind, and my soul.
Some of these deal with the way in which I conduct myself in relation to other people.
And most of all, there are those that deal with my relation to God.
Sometimes I took on a practice or a custom
and did it at least three times
and have since either willingly or unwillingly abandoned it
and I know that this, too, has the power of a vow.
Many times when I ask for prayers for some people
whether they are prayers for healing, for blessing
or for the repose of souls departed,
in which the formula includes,
“Because I shall contribute to tsedakah”
and I may have forgotten to do that or not been aware,
I ask you to release me from that, too.
All these I regret
and I ask you to recognize my regret
and release me from all those vows.
Hearing your regret, we release you.
As I stand here
We have heard your declaration
May you be blessed with a good year,
inscribed in the book of life and sealed for good.
Reb Zalman’s Hatarat Nedarim in English first appeared at Reb Dovid Seidenberg’s neohasid.org. We are grateful to Reb Zalman Schachter-Shalomi for contributing his work with a CC BY-SA 3.0 Unported license. Reb Zalman was the first contributor of a copyrighted work, his Siddur Tehillat Hashem Yedaber Pi, with a free-culture license and with the help of the Open Siddur Project.
“התרת נדרים | Hatarat Nedarim: The Release of Vows, by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi” is shared by the living contributor(s) with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Works of related interest:
Am Tage vor Neujahr auf dem Begräbnißplatz [№1] | On the day before the New Year in the burial ground [№1], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Am Tage vor Neujahr auf dem Begräbnißplatz [№2] | On the day before the New Year in the burial ground [№2], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Gebet am Tage vor Neujahr und am Tage vor dem Versöhnungsfeste | Prayer on the day before Rosh haShanah and on the day before Yom Kippur, a teḥinah by Yehoshua