☞   //   Prayers, Poems, and Piyyutim   //   Life cycle   //   Living & Struggle   //   Well-being, health, and caregiving

Actions de graces après un événement heu-reux | Thanksgiving after a joyful reprieve, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)

Source (French) Translation (English)

Actions de graces après un événement heu-reux.
Thanksgiving after a joyful reprieve.

«Quelle joie! l’Éternel a entendu ma voix et mes supplications» (Ps. 118, 1).
“YHVH has heard my voice and my supplications” (Psalms 118:1).

Merci, ô mon Dieu, tu n’as point rejeté la prière de ton serviteur; tu m’as assisté quand je t’ai invoqué; j’ai ’été sauvé par ta divine protection. A ta voix les dangers qui m’environnaient se sont évanouis.
Thank you, O my God, you did not reject the prayer of your servant; you helped me when I invoked you; I was saved by your divine protection. At your voice the dangers that surrounded me vanished.

Agrée, Seigneur, l’expression de ma reconnaissance et les vœux que je fais de te consacrer mon cœur, et d’employer ma vie entière à me rendre digne de tes bienfaits.
Lord, please accept the expression of my gratitude and the vows I make to consecrate my heart to you, and to use my whole life to make myself worthy of your blessings.

Éternel mon Dieu, je veux me pénétrer de ton amour; je veux être bon et secourable à tous mes frères, afin que cette existence que tu m’as renouvelée par ta grâce, soit utile à tous les hommes mes semblables.
O YHVH my God, I want to be filled with your love; I want to be good and helpful to all my brethren, so that this life that you have renewed me by your grace may be useful to all my fellow men.

Que ta bonté, mon Dieu, soit toujours présente à ma pensée; que le souvenir de ton secours fortifie ma foi, et soutienne mon courage dans les épreuves auxquelles il te plaira peut-être de me soumettre encore.
May your goodness, my God, be always present in my thoughts; may the memory of your help strengthen my faith, and sustain my courage in the trials to which it may please you to subject me again.

C’est en toi seul, Seigneur, que je me confie, à toi seul mes actions de grâces, car tu as été et tu seras toujours ma force et mon salut! Amen.
It is in you alone, Lord, that I entrust to you alone my thanksgiving, for you have been and will always be my strength and my salvation! Amen.

Source(s)

 


 

 PDF (or Print)

 
 
 

 

Comments, Corrections, and Queries


בסיעתא דארעא