Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌳︎ Life cycle   //   Living & Struggle   //   Well-being, health, and caregiving   //   אַ געבעט פאַר דער אימונירונג | תְּפִלָּה לִפְנֵי חִסּוּן | Prayer before a Vaccination, by Hannah Katsman

אַ געבעט פאַר דער אימונירונג | תְּפִלָּה לִפְנֵי חִסּוּן | Prayer before a Vaccination, by Hannah Katsman

https://opensiddur.org/?p=25144 אַ געבעט פאַר דער אימונירונג | תְּפִלָּה לִפְנֵי חִסּוּן | Prayer before a Vaccination, by Hannah Katsman 2019-05-14 12:12:09 A prayer in Hebrew to be said before a vaccination, with Yiddish and English translation. Text the Open Siddur Project Hannah Katsman Hannah Katsman Leah Garfinkle (Yiddish translation) Chana Deutsch (Magyar translation) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Hannah Katsman https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Well-being, health, and caregiving תחינות tkhines שמירת הגוף shmirat haguf תחינות teḥinot 21st century C.E. 58th century A.M. Yiddish translation ישראל Yisrael חיסון vaccination Magyar translation prayers of health care workers
TABLE HELP

Source (Hebrew)Translation (Yiddish)Translation (English)Translation (Magyar)
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ
ה׳ אֱלֹקֵינוּ וֵאלֹקֵי אֲבוֹתֵינוּ
שֶׁהַחִסּוּן שֶׁאָנוּ עוֹמְדִים לְקַבֵּל
יָבִיא רְפוּאָה, בְּרָכָה וְהַצָּלָה
וְיָגֵן עֲלֵינוּ מִיִּסּוּרִים וּמִמַּחֲלוֹת קָשׁוֹת.
יהי רצון מלפניך
ה׳ אלקינו ואלקי אבותינו
אַז די אימונירונג וואָס מיר באַקומען
זאָל ברענגען רפואה, ברכה און הצלה
און אונדז שומר זיין פון ייסורים און שווערע קראַנקהייטן.
May it be your will
YHVH (Hashem) our god and god of our forefathers,
that the vaccinations that we are about to receive
will bring health, blessing and redemption,
and protect us from suffering and terrible diseases.
Legyen az az akaratod, Örökkévaló Istenünk és atyáink Istene, hogy az az oltás, melyet most megkapunk, egészséget, áldást és megváltást hozzon, és megvédjen minket a szenvedéstől és borzalmas betegségektől.
שֶׁהַחִסּוּן יַשְׁפִּיעַ בִּמְהִירוּת
תּוֹךְ מִעוּט כְּאֵבִים וּלְלֹא תּוֹפְעוֹת לְוַאי,
וְשֶׁבִּזְכוּת מַתַּן חִסּוּנִים אֵלּוּ
תָּגֵן עַל תִּינוֹקוֹת בְּנֵי יוֹמָם,
עַל קְשִׁישִׁים וְעַל חוֹלִים
שֶׁאֵינָם יְכוֹלִים לְהִתְחַסֵּן.
זאָל די דאָזיקע אימונירונג גיך משפיע זיין
אָן קיין סך ווייטיגן און אָן קיין שום זייטיקע עפעקטן,
און אַז אין זכות פון דער דאָזיקע אימונירונג
זאָלסטו ריבונו של עולם, שומר זיין די וואָס זענען נישט קאַפאַבל עס צו באַקומען:
די קליינע עופה’לך,
די אַלטע לייט און די קראַנקע.
May this vaccination work quickly
with minimal pain and side effects.
Through this vaccine, may we merit blessing
and protection for infants,
the elderly, and the sick
who cannot be vaccinated.[1] Vaccinations safeguard populations with weak or compromised immune systems through herd immunity. Without a large enough segment of the community vaccinated, dangerous diseases will spread and vulnerable populations imperiled. –Aharon Varady 
Hasson ez az oltás gyorsan, minimális fájdalommal és mellékhatások nélkül. Az oltás beadásának érdemében vigyázz apró gyermekeinkre, az idősekre és azokra a betegekre, akiket nem szabad beoltani.
וִיהִי רָצוֹן
שֶׁיִּזְכּוּ הָאֲחָיוֹת, הָאַחִים, הָרוֹפְאוֹת וְהָרוֹפְאִים
הַמְּחַסְּנִים אוֹתָנוּ
לְחַיִּים אֲרֻכִּים וּשְׁלֵוִים
לְפַרְנָסָה טוֹבָה וּלְהַצְלָחָה
וְשֶׁזְּכוּת הַשְּׁמִירָה עַל בְּרִיאוּת הַצִּבּוּר
תַּעֲמֹד לָהֶם עַד סוֹף יְמֵיהֶם.
ויהי רצון,
אַז די קרַאנקן שוועסטער, די סאַניטאַרן, די דאָקטאָר פרויען און מאַנסבילן
וואָס אימונירן אונדז
זאָלן לעבן אין שלום לאַנגע יאָרן
זאָלן זוכה זיין האָבן פרנסה און הצלחה
און דער זכות וואָס זיי היטן אָפ אונדזער געזונטהייט
זאָל זיי שטייען ביז צום סוף פון זייער לעבן.
May it be your will
that the nurses and doctors
who provide our vaccines
enjoy long and peaceful life,
financial security and success.
May the merit of their preservation of our health
stand in their stead until the end of their days.
Legyen az az akaratod, hogy azok a nővérek és orvosok, akik beadják nekünk az oltásokat, hosszú és békés életet élvezzenek pénzügyi biztonságban és sikerekben gazdagon. Egészségünk megőrzésének érdeme álljon mellettük napjaik végeztéig.
בִּזְכוּת קִיּוּם מִצְוַת
וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם (דברים ד:טו חלק),
נִזְכֶּה לְגַדֵּל אֶת בָּנֵינוּ וּבְנוֹתֵינוּ
לְתוֹרָה, לְחֻפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים.
בָּרוּךְ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.
און אַז אינעם זכות וואָס זיי זענען מקיים די מצווה
ונשמרתם מאוד לנפשותיכם,
זאָלן מיר זוכה זיין כאָוון אונדזערע זין און טעכטער
לתורה, לחופה ולמעשים טובים.
ברוך שומע תפילה.
Through the merit of observing the commandment,
“you should guard yourself carefully,”[2] Deuteronomy 4:15 part.  
may we be privileged to raise children
to Torah, the marriage canopy, and good deeds.
Blessed is the One who hears prayer.
Az „és őrizzétek nagyon a lelketeket” micvájának betartása érdemében legyen az a jutalmunk, hogy fiainkat és lányainkat a Tóra betartására, az esküvői sátorra és jócselekedetekre nevelhessük. Áldott, aki meghallgatja imáinkat.

לעילוי נשמת אחי ד״ר שלום פנחס בן הרב בן־ציון וטייבא גיטל וכהולדר ז״ל, חוקר החיסון נגד נגיף הפפילומה. נפטר בהושענא רבא תשע״ו.
לעילוי נשמת מיין ברודער ד”ר שלום פנחס וכהולדר ז”ל, אַ פאַפילאָמאַ ווירוס פאָרשער. נפטר געוואָרן הושענא רבא תשע”ו.
In memory of my brother Dr. Sholom Wacholder z”l, who died on Hoshana Raba 5776. As a biostatistician for the National Cancer Institute, he was instrumental in the development of the vaccine to prevent cancers caused by HPV.  

Hebrew with English translation by Hannah Katsman. Yiddish translation offered by Dr. Leah Garfinkle (Bar-Ilan University). Translation into Magyar was made by Chana Deutsch.

Notes

Notes
1Vaccinations safeguard populations with weak or compromised immune systems through herd immunity. Without a large enough segment of the community vaccinated, dangerous diseases will spread and vulnerable populations imperiled. –Aharon Varady
2Deuteronomy 4:15 part.

 

 

Comments, Corrections, and Queries