TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
TABLE HELP
Source (French)
Translation (English)
Supplique dans un malheur ou dans un chagrin.
Supplication in misfortune or in grief.
«C’est du fond de mon angoisse que j’invoque le Seigneur» (Ps. 130,1).
“Out of the depths of my anguish I call upon the Lord” (Psalms 130:1).
Seigneur, le poids de l’infortune s’accumule sur ma téte; mon cœur plie sous le fardeau de la douleur, mais l’espoir ne m’abandonne pas. Je sais que les malheureux n’implorent pas en vain ton secours, et je viens à toi, ô mon Père, solliciter ta miséricorde; ne me repousse pas, Seigneur, ne détourne pas tes regards, écoute et exauce ma prière.
Lord, the weight of misfortune is on my head; my heart is heavy with pain, but hope does not abandon me. I know that the afflicted do not implore your help in vain, and I come to you, O my Father, to ask for your mercy; do not turn away from me, O Lord, do not turn away from me; listen and hear my prayer.
Mais si, dans tes décrets impénétrables, tu en as décidé autrement, si l’épreuve que tu m’as imposée doit durer encore, je ne murmurerai point; je l’accepte avec amour, et si mon cœur ne peut vaincre ma douleur, il la supportera du moins avec résignation, et en bénissant la main qui me frappe.
But if, in your impenetrable decrees, you have decided otherwise, if the trial you have imposed on me should last any longer, I will not murmur; I accept it with love, and if my heart cannot overcome my pain, it will bear it at least with resignation and by blessing the hand that strikes me.
Seigneur, que ta volonté soit faite! Amen.
Lord, your will be done! Amen.
This work has been tagged as “problematic” owing to its implicit endorsement of beating as a mode of discipline.
Source(s)
“Supplique dans un malheur ou dans un chagrin | Supplication in misfortune or in grief, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Jonas Ennery
Jonas Ennery (Jan. 2, 1801, Nancy - May 19, 1863, Brussels) was a French deputy. He was for twenty-six years attached to the Jewish school of Strasbourg, of which he became the head. In collaboration with Hirth, he compiled a Dictionnaire Général de Géographie Universelle (4 vols., Strasburg, 1839–41), for which Cuvier wrote a preface. Soon afterward he published Le Sentier d'Israël, ou Bible des Jeunes Israélites (Paris, Metz, and Strasburg, 1843). At the request of the Société des Bons Livres he took part in the editorship of Prières d'un Cœur Israélite, which appeared in 1848. In 1849, despite anti-Jewish rioting in Alsace, Ennery was elected representative for the department of the Lower Rhine, and sat among the members of the "Mountain." He devoted his attention principally to scholastic questions. After the coup d'état he held to his socialist republican views and resisted the new order of things. For this, in 1852 he was exiled from France for life. He retired to Brussels, where he lived as a teacher until his death. Ennery's brother, Marchand Ennery, was the chief rabbi of Paris.
Arnaud Aron
Arnaud Aron (March 11, 1807, in Sulz unterm Walde, Alsace – April 3, 1890), the Grand Rabbi of Strasbourg, began his Talmudic studies at an early age at Hagenau and continued them at Frankfort-on-the-Main. In 1830 he became rabbi of the small community of Hegenheim in Upper Alsace; and of Strasbourg in 1833. As he was under thirty, the age prescribed by law, he required a special dispensation to qualify for the office. In Strasbourg, Aron acquired the reputation of an eloquent and inspiring preacher and a zealous communal worker. He assisted in founding the School of Arts and Trades and took active interest in other useful institutions. In 1855 he convened an assembly of the rabbis of the department of the Lower Rhine for the consideration of religious questions. Aron was the author of the catechism used for confirmation as prescribed by the Consistory of Lower Alsace. In 1866 the French government acknowledged his services by appointing him a Knight of the Legion of Honor. In 1870, while Strasbourg was besieged, it was he, together with the archbishop, who raised the white flag on the cathedral. Subsequently he was decorated by the German emperor.
Aharon N. Varady (translation)
Aharon Varady (M.A.J.Ed./JTSA Davidson) is a volunteer translator for the Open Siddur Project. If you find any mistakes in his translations, please let him know. Shgiyot mi yavin; Ministarot Naqeniשְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also transcribes prayers and contributes his own original work besides serving as the primary shammes for the Open Siddur Project and its website, opensiddur.org.)
Comments, Corrections, and Queries