Exact matches only
//  Main  //  Menu

☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌔︎ Prayers for the Moon, Month, and Festival Calendar   //   Commemorative Festivals & Fasts   //   Fast Days   //   Shiv'ah Asar b'Tamuz   //   בַּחֹֽדֶשׁ הָֽרְבִיעִי | baḤodesh haRevi'i (In the fourth month), a ḳinah for the 17th of Tamuz attributed to Solomon ibn Gabirol (ca. 11th c.)

בַּחֹֽדֶשׁ הָֽרְבִיעִי | baḤodesh haRevi’i (In the fourth month), a ḳinah for the 17th of Tamuz attributed to Solomon ibn Gabirol (ca. 11th c.)

https://opensiddur.org/?p=37858 בַּחֹֽדֶשׁ הָֽרְבִיעִי | baḤodesh haRevi'i (In the fourth month), a ḳinah for the 17th of Tamuz attributed to Solomon ibn Gabirol (ca. 11th c.) 2021-06-27 14:26:22 The seliḥah with its English translation as found in <em><a href="https://opensiddur.org/?p=32865">Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 6: Seder haTefilot laTaaniyot</a></em> (ed. Isaac Leeser 1838) p.107-109. Text the Open Siddur Project Aharon N. Varady (transcription) Aharon N. Varady (transcription) Isaac Leeser (translation) Unknown Translator(s) Shlomo ibn Gabirol https://opensiddur.org/copyright-policy/ Aharon N. Varady (transcription) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Shiv'ah Asar b'Tamuz סליחות seliḥot קינות Ḳinnot 11th century C.E. 49th century A.M. Three Weeks of Mourning

Source (Hebrew)Translation (English)
וָאָרֶץ שָׁפַל רוּמִי יוֹם דִּמָּה רָשָׁע לְהַכְנִיעִי
מְשׁוֹשׂ לִבִּי שָׁבַת וְהֻשְׁלַֽכְתִּי מִבֵּית מַרְגּוֹעִי
אָנֽוּ וְאָֽבְלוּ פְתָחַי יוֹם נֶֽאֱסַף נְדִיבִי וְשׁוֹעִי
לָכֵן אֲקוֹנֵן מִיָּמִים יָמִֽימָה בַּחֹֽדֶשׁ הָֽרְבִיעִי׃
My greatness was cast down to the earth, on the day that the wicked resolved to subdue me;
the joy of my heart ceased, and I was cast out from the house of my repose;
mourning and lamentation were heard at my gates, on the day that my chiefs and principal men were taken away;
I therefore, will lament every year in the 4th month.
בַּחֹֽדֶשׁ הָֽרְבִיעִי אָֽפְפוּ עָלַי רָעוֹת וַֽאֲנָחוֹת
בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בְּאַנְחָתִי יָגַֽעְתִּי וְלֹא מָצָֽאתִי מְנוּחוֹת
גָּעֹה גָעִֽיתִי בִּכְכִי וְעַל כׇּל־ראשׁ קָרְחוֹת
כִּי בְיוֹם זֶה נִשְׁתַּבְּרוּ הַלֻּחוֹת׃
In the 4th month evils and calamities overcame me;
on the 17th day of the month I was wearied with sighing, and found no rest:
I wept bitterly; for every head was in pain;[1] Heb. Baldness was on every head.  
for on this day the stelae were broken.
הַלֻּחוֹת יְצָאֽוּנִי וְסָֽבְבוּ עָלַי תְּלָאוֹת
וְגָֽבְרָה יַד צָרִי וְזֵרַֽנִי בְּכׇל־פֵּאוֹת
סוֹב נָא וְהָגֵן מְיַֽחֲלֵי קֵץ פְּלָאוֹת
כִּי שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן יְיָ צְבָאוֹת׃
The stelae departed,[2] Exodus 32:19  and I was encompassed with troubles;
the hand of the enemy also prevailed against me, and he scattered me into every corner.
But turn now, we beseech you, and protect those who wait for the end of the wonders;[3] Daniel 12:6.  
“For you, YHVH Tseva’ot, are our sun and our shield!”
בַּחֹֽדֶשׁ הָרְבִיעִי דְּמִּֽיתִי עֲלוֹת מִטִּיט הַיַּוֵן וְאֵין מַֽעֲמִיד
בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בּוֹ הָיִֽיתִי לְבִזָּה לְמַֽאֲכָל וּלְהַשְׁמִיד
וְלֹא מָצָֽאתִי מָנֽוֹחַ וּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִיד
כִּי בוֹ בֻטַּל הַתָּמִיד׃
In the 4th month I was like one wishing to rise from a pool of miry clay, who can find none to help him to stand up;
on the seventeenth day of the month I was given up to plunder, devouring, and destruction;
I found no rest, and my affliction was ever present before me,
for thereon ceased the daily sacrifice.
הַתָּמִיד יוֹם הוּסַר גַּֽבְרָה יִלְלָתִי כְּיִלְלַת אֶגְלָֽיִם
וּמִסְפְּדִי גָדַל כְּמִסְפַּד הֲדַדְרִמּוֹן כִּפְלָֽיִם
סוֹב נָא וְהַֽחֲיֵה רְדוּמֵֽינוּ
אֵל שׁוֹכֵן שָׁמָֽיִם יְחַיֵּֽינוּ מִיּוֹמָֽיִם׃
The day on which the daily sacrifice ceased, my laments,
and mourning, and complaint increased fearfully. O Dweller in heaven!
turn, we beseech you, and give life unto our departed ones,
and again restore us after two captivities.
בַּחֹֽדֶשׁ הָרְבִיעִי זַֽעַם צוּר נָשָֽׂאתִי וַֽחֲמָתוֹ בִּי הִבְעִיר
בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בּוֹ חַלְחָלָה אֲחָזַֽתְנִי וְסַֽעַר מַסְעִיר
טוֹבוֹת נָשִֽׁיתִי וַתִּזְנַח מִשָּׁלוֹם נַפְשִׁי בְּתִגְרַת שֵׂעִיר
כִּי בוֹ הָבְקְעָה הָעִיר׃
In the 4th month I bore the wrath of our Rock, and his anger was kindled against me.
On the 17th day of the month dread and agitating anxiety seized on me;
I forgot all prosperity, for peace was removed far from my soul by the contention of Seir,
for on that day the city was taken.
הָעִיר יוֹם הָבְקְעָה בְּקוּם תֵּימָן וּמַגְדִּיאֵל
וְאָֽזְלַת יָדִי וְלֹא מָֽצְאָה לָאֵל
סוֹב נָא וְהַקְדֵּשׁ פְלֵיטַת אֲרִיאֵל
וְהִקְדִּֽישׁוּ אֶת קְדוֹשׁ יַֽעֲקֹב וְאֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
The city was taken on the day that Teiman and Magdiel rose up,[4] Two princes of Edom.  
when my strength departed, and I had no power left.
Turn, we beseech you, and save the remnant of Ariel;
“And then they shall sanctify you, the Holy One of Yaaqov and elo’ah of Yisrael.”
בַּחֹֽדֶשׁ הָרְבִיעִי יוֹם הוֹהוֹ יוֹם תּֽוֹכֵחָה וְעֶבְרָה
בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בּוֹ כְּבוֹדִי גָלָה וְתִפְאַרְתִּי הוּסָֽרָה
לְשִׁבְרִי אֵין כֵּהָה וּמַכָּתִי נַחְלָה וְרוּחִי נִשְׁבָּֽרָה
כִּי בוֹ שָׂרַף אַפּֽוֹסְטְמוֹס אֶת הַתּוֹרָה׃
In the 4th month was the day of woe, rebuke, and wrath;
on the 17th day of the month my honour departed, and glory was taken away;
there is no cure for my bruise; my wound is grievous, and my spirit is broken;
for on that day Posthumus burnt the Torah.
הַתּוֹרָה יוֹם נִשְׂרְפָה חֻדְּשׁוּ עָלַי יְגוֹנָי
וְשָֽׁבְתוּ מֵעִיר קֹֽדֶשׁ יְשִׁישִַי וּזְקֵנָי
סוֹב נָא וְחוֹן בְּעֻזְּךָ עֲדַת אֱמוּנָי
רֽוּחַ דַּֽעַת וְיִרְאַת יְיָ׃
On the day the Torah was burnt my sorrows were renewed,
and the old and grey-headed ceased to adorn the holy city.
Turn, we beseech you, and in your mighty power graciously bestow on the faithful congregation
the spirit of knowledge and the reverence of YHVH.
בַּחֹֽדֶשׁ הָרְבִיעִי מְעֻוָּתִי מָדַד זָר בְּסַאְסְאָה וּבָהּ כׇּל
בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בּוֹ נָוִי הֵשָׁם זָר וְאֶת יַֽעֲקֹב אָכָל
סְפוֹד שָׁנָה בְשָׁנָה בְּיוֹם זֶה מַמְרוֹר אֹכַל
כִּי בוֹ הָעֳמַד צֶלֶם בָּֽהֵיכָל׃
In the 4th month the stranger meted onto me the full measure in recompense of my perverseness;
on the 17th day of the month the stranger destroyed my dwelling, and devoured Yaaqov;
in mournful complaints will I every year on this day feed my spirit with bitterness;
for thereon an image was placed in the temple.
יוֹם הָֽעָמַד פֶּֽסֶל קִנְאָה וְתֽוֹעֵבָה
ובוֹ חֻבְּלָה רוּחִי וְתֽוֹחַלְתִּי נְכְזָֽבָה
סוֹב נָא וְרַפֵּא מְשׁוּבַת עַמְּךְ וּתְאַֽהֲבֵם נְדָבָה
הֲשִׁיבֵֽנוּ יְיָ אֵלֶֽיךְ וְנָשֽׁוּבָה׃
On the day that the graven image of jealousy and abomination
was placed in the temple, my spirit was wounded, and my hope failed.
Turn, we beseech you, and heal the backsliding of your people, and love them affectionately;
cause us also to return unto you, YHVH, and we will return!

“baḤodesh haRevi’i” (In the fourth month) attributed to Solomon ibn Gabirol is one of the seliḥot offered in the nusaḥ Sefaradi for the 17th of Tamuz. It can be found as transcribed here with an English translation in Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 6: Seder haTefilot laTaaniyot (ed. Isaac Leeser 1838) p.107-109. I have made some minor adjustments, replacing ‘tables’ with ‘stela,’ re-Hebraizing divine names, and removing archaisms. –Aharon Varady





1Heb. Baldness was on every head.
2Exodus 32:19
3Daniel 12:6.
4Two princes of Edom.



Comments, Corrections, and Queries