TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Arise! let the souls of the Hebrews rejoice,
As they glorify God with the heart and the voice,
Who with power sublime the oppressor did crush,
As He led the bold Maccabee onward to rush.
When idolatry darkened that beautiful land,
Thy spirit inspired and nerved a brave band,
Nor long did the cloud their loved temple surround,
For a mighty Hand Judah with victory crowned.
Then th’ altar so sullied by blasphemy’s breath,
Became holy and pure ‘neath the conqueror’s wreath;
And the nations of God clung around the lov’d shrine,
From their foes thus released by Thy mercy divine.
How bright o’er her ruins shone Salem’s lone star,
As the Maccabee proudly came forth from the war!
And from many brave hearts did thanksgiving ascend,
As they gathered before their own altar to bend.
Great God of the faithful! unto Thee, Thee alone,
Must we bow in submission before Thy great throne;
For Thou, Creator! in Thy mercy wilt save
And redeem ev’ry soul from the gloom of the grave.
“Arise! let the souls of the Hebrews rejoice,” by Cordelia Moïse Cohen (1809-1869), appears under the subject “Feast of Dedication” as Hymn 194 in Hymns Written for the Use of Hebrew Congregations (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1856), p. 189. It does not appear in the previous 1842 edition of the hymnal. –Aharon Varady
Source(s)
“Arise! Let the Souls of the Hebrews Rejoice, a hymn for Ḥanukkah by Cordelia Moïse Cohen (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Cordelia Moïse Cohen
Cordelia Moïse Cohen (1810-1869) was born in Charleston, the younger daughter of Cherie (Cherry) Moïse and Esther Moses. She married Dr. Philip Melvin Cohen of Charleston in 1832 and with him had eleven children. In The Moïse Family of South Caroline (1961) Harold Moïse writes that "she is remembered by her gift for poetry. She wrote a series of hymns for Congregation Beth Elohim which supplemented those of her aunt Penina Moïse. Cordelia, keen in wit and repartee, was the center of a brilliant circle of admirers. She suffered bitterly from poverty and anxiety during the Civil War, her physician husband in the service of the Confederacy, her family scattered. They were in Columbia when that city was burned by Sherman." She died in Charleston in 1869.
Ḳahal Ḳadosh Beth Elohim (Charleston, South Carolina)
Ḳahal Ḳadosh Beth Elohim (Hebrew: קהל קדוש בית אלהים, also known as Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, or more simply Congregation Beth Elohim), founded in 1749 in Charleston, South Carolina, is one of the oldest Jewish congregations in the United States. The founding members of the synagogue were Jews of Spanish and Portuguese descent (Sepharadim), who arrived into Charleston via London, England. Before 1830 Ḳahal Ḳadosh Beth Elohim was a place of worship for Spanish and Portuguese Jews using Portuguese rituals as done in Portugal before the Spanish and Portuguese inquisitions. A splinter group animated by the European Reform movement, the Reformed Society of Israelites, formed in 1824. While at first this group did not succeed in reforming Beth Elohim, by the mid 1830s Beth Elohim had reabsorbed its members and its ḥazzan, Gustavus Poznanski (1804–1879), joined the Reform camp in 1840. After the first synagogue building was destroyed by fire in 1838, it was rebuilt two years afterward (in a Greek Revival style designed by Cyrus L. Warner) with an organ to the chagrin of the traditionalists. Ḳahal Ḳadosh Beth Elohim is recognized as the oldest Reform Jewish congregation in the Americas.
Aharon N. Varady (editing/transcription)
Aharon Varady (M.A.J.Ed./JTSA Davidson) is a volunteer transcriber for the Open Siddur Project. If you find any mistakes in his transcriptions, please let him know. Shgiyot mi yavin; Ministarot naqeniשְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also translates prayers and contributes his own original work besides serving as the primary shammes of the Open Siddur Project and its website, opensiddur.org.)
Comments, Corrections, and Queries