An original Ladino adaptation of the song “Oy Khanike” (derived from the Yiddish poem of the same name by Mordkhe Rivesman) also known in English as “Oh Chanukah” or in Hebrew as “Y’mei ha-Ḥanukka.” I’m aware that the custom of spinning tops was not originally a Sefaradi one. So sue me, I was looking for something to rhyme with “libertaḏ.” I’ve included the Rashi script, the Aki Yerushalaim orthography, and (as an added bonus) the Cyrillic transcription used by the Jews of the Balkans.
TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Adaptation (English) | Translation (romanized Ladino) | Translation (Cyrillicized Ladino) | Translation (Ladino) |
---|---|---|---|
Let’s go! We’ll celebrate the Jewish festival! |
Aydé! Selebramos la fiesta djudiya! |
Айде! Селебрамос ла фиеста ђудия! |
איידי! סיליבראמוס לה פﬞייסטה גﬞודﬞייה! |
Now is Ḥanukkah, a season of joy! |
Agora es Hanuka, un moed de alegriya! |
Агора ес Ханука, ун моед де алегрия! |
אגורה איס חֲנֻכָּה, און מועד די אליגרייה! |
We’ll spin the top, throw something in! |
La toka aboltamos, algo adjustaḏ! |
Ла тока аболтамос, алго ађустад! |
לה טוקה אבולטאמוס, אלגו אגﬞוסטאדﬞ! |
We’ll eat the bimuelos for our freedom. |
Komemos los bimuelos para muenstra libertaḏ. |
Комемос лос бимуелос пара муенстра либертад. |
קומימוס לוס בימואילוס פּארה מואינסטרה ליבירטאדﬞ! |
And meanwhile The oil keeps on burning. |
I entremientes La azeyte va a briyar. |
И ентремиентес Ла азейте ва а брияр. |
אי אינטרימיינטיס לה אזייטי בﬞה א ברייאר. |
The light is lit On account of the miracle that God repeatedly saves! |
La luz sta kemando Por modo del milagro Ke el Dio tornava a salvar! |
Ла луз ста кемандо Пор модо дел милагро Ке ел Дио торнава а салвар! |
לה לוז סטה קימאנדו פּור מודﬞו דיל מילאגרו קי איל דיו טורנאבﬞא א סאלבﬞאר! |
“איידי! סיליבראמוס | Айде! Селебрамос | Ayde! Selebramos — a Ladino adaptation of Mordkhe Rivesman’s “Oy Khanike” by Isaac Gantwerk Mayer” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries