Ḥanukkah, the feast of lights, is in commemoration of the victories of the Maccabees over Antiochus Epiphanes and the Syrians and the re-dedication of the temple of Jerusalem.
Contribute a translation | Source (English) |
---|---|
|
In the Lord is our strength and our power,
He’s our Rock and our Refuge eternal, His unutterable grace is our tower, As His love is affection paternal; Only source of all truth irrefutable, He’s our God and Redeemer immutable, |
|
When the Syrian foe desecrated
The abode of His glorious presence, And the people, His love consecrated, Was enslaved by a king without conscience, The Almighty pour’d forth inspiration On Mattathia’s sons and his nation. |
|
Feeble hearts were transported with valor
To reconquer the altar and Ariel; Divine power unfurled Judah’s banner, Consecrated the arms of Israel; The Almighty revealed His salvation On Mattathia’s sons and his nation. |
|
The perpetual fire on the altar
Was rekindled by victors enraptured; To our God they resounded the psalter, And the trumpet of Freedom recaptured; Over Pagan oppression and blindness Again triumphed our God’s loving-kindness. |
|
Let us sing a new song of thanksgiving,
At the lights of the feast, Halleluyah ! To the Lord of all lands of the living And the dead, let us shout Halleluyah ! Halleluyah, the Lord of creation, Halleluyah, the God of Salvation, Halleluyah! |
“Hannukah” appears as hymn number XXXVIII in מנהג אמעריקא: תפלות בני ישורון Minhag America: Hymns, Psalms & Prayers in English and German by Rabbi Isaac Mayer Wise, et al (1868), p. 104 and 106.
Source(s)


“Ḥanukkah, a hymn by Isaac Mayer Wise (1868)” is shared by the living contributor(s) with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
PDF (or Print) |
Comments, Corrections, and Queries