This somewhat crude Purim song is sung in many variants in the Moroccan and Gibraltar Sephardic communities, often to the tune of the popular Purim hymn “Akh Ze Hayom Kiviti.”
TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Haketía) | Transliteration (Romanized Haketía) | Translation (English) |
---|---|---|
המן ממזר איל מאלו טראטו די אניקילאר אה ישראל איל בואינו איל קאטורסי די אדר |
Haman mamzer el malo trató de anikilar a Yisrael el bueno el catorse de Adar. |
Haman, the evil bastard, tried to annihilate good Israel on the fourteenth of Adar. |
פיזמון — קומאמוס, ביבﬞאמוס, אי טאמביאן מוס אימבורראגﬞימוס אי אליגריס איסטימוס דיל בואינו דישראל |
Pizmon: Comamos, bevamos Y tambien mos emborrachemos. Y alegres estemos, Del bueno d’Israel! |
Chorus: Let’s eat, let’s drink, and let’s also get ourselves drunk. And let’s be happy, for the good of Israel! |
אחשﬞורושﬞ פיוטינטי סי מיטיו אין אונה פﬞואינטי אי בﬞינו לה סירפיינטי אי סי קומיו סו דיינטי קומאמוס, ביבﬞאמוס… |
Ahashverosh peotente Se metió en una fuente Y vino la sirpiente Y se comió su diente Comamos, bevamos… |
Aḥashverosh the mighty Got into a fountain, And the serpent came1 And bit his tooth! Let’s eat, let’s drink… |
אורדינארון דיסאיונוס קי דיבימוס האסיר גראנדיס גﬞיקוס אי בﬞאיאדוס טודﬞו ל פואיבﬞלו דישראל קומאמוס, ביבﬞאמוס… |
Ordenaron desayunos Ke debemos haser Grandes, chicos y vayados Todo ‘l puevlo d’Israel. Comamos, bevamos… |
They ordered a breaking-the-fast, that we should make — Great, small, and walled-in ones, All the people of Israel! Let’s eat, let’s drink… |
“המן ממזר איל מאלו | Haman Mamzer el Malo (Haman the Evil Bastard) — a Haketía (Western Judeo-Spanish) song for Purim” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries